Центральный Дом Знаний - Албанский язык

Информационный центр "Центральный Дом Знаний"

Заказать учебную работу! Жми!



ЖМИ: ТУТ ТЫСЯЧИ КУРСОВЫХ РАБОТ ДЛЯ ТЕБЯ

      cendomzn@yandex.ru  

Наш опрос

Как Вы планируете отдохнуть летом?
Всего ответов: 922

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Форма входа

Логин:
Пароль:

Албанский язык

Албанский язык, язык албанцев. За пределами Албании наибольшее количество албаноязычного населения проживает в Югославии (в автономном крае Косово и Метохия, в Македонии и Черногории). Значительные албаноязычные группы есть в Италии и Греции. Число говорящих — около 3 млн. человек А. я. принадлежит к индоевропейской лингвистической семье. Можно предполагать, что он является непосредственным продолжением одного из исчезнувших палеобалканских языков — иллирийского или фракийского. Иллирийская гипотеза в большей мере поддерживается аргументами исторического и лингвистического порядка. Как и в большинстве современных индоевропейских языков, элементы древней флексии в А. я. подверглись сильным изменениям, главным образом в связи с процессами редукции гласных неударных слогов. С течением времени развился флективный строй вторичного характера, в котором остатки древней индоевропейской флексии включились в новые морфологические ряды. Немалую роль в системе средств выражения грамматических значений приобрели также аналитические конструкции. Особый интерес представляет проблема типологических связей А. я. с. языками и др. народов Балканского полуострова — наличие сходства в построении некоторых грамматических форм у А. я. с румынским, болгарским и новогреческим языками. Исследование этих связей составляет одну из основных проблем балканистики.

При большом количестве иноязычных заимствований (латинских, романских, древне- и новогреческих, южнославянских, турецких) в лексике А. я. преобладают исконные корни слов общеиндоевропейского происхождения, которые включают наиболее употребительные основы, передающие элементарные понятия и образующие многочисленные словообразовательные гнёзда. В новое время албанская лексика обогатилась также международными словами, образованными главным образом от греческих и латинских основ, для выражения научных и политических понятий.

Албаноязычный ареал распадается на две большие диалектные области: гегскую (северную) и тоскскую (южную). Различия между этими диалектами невелики. Старейшие фрагменты текстов на А. я. относятся к концу 15 в. Первая албанская книга «Служебник» («Meshari», 1555) переведена Гьоном Бузуку. Современный литературный А. я. сложился в конце 19 в. в двух диалектных формах (гегской и тоскской), которые, развиваясь параллельно, постепенно сближаются. В НРА преимущественное употребление (в школе, печати, радиовещании) получила тоскская (южная) форма литературного языка. Гегская форма частично употребляется наряду с тоскской в художественной и научной литературе.

Лит.: Десницкая А. В., Албанский язык и его диалекты, Л., 1968; P. Д., Косталлари А. и Скенди Д. И., Краткий албанско-русский словарь, 2 изд., М., 1951; Pekmezi G., Grammatik der albanesischen Sprache, W., 1908; Meyer G., Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache, Stras., 1891; Jokl N., Linguistisch-kulturhistorische Untersuchungen aus dem Bereiche des Albanischen, B. — Lpz., 1923.


АЛБАНСКИЙ ЯЗЫК — язык албанцев. Яв­ляется государственным языком Албанской Народ­ной республики. А. я принято относить к особой группе языков индоевропейской системы, вследст­вие того, что он имеет ряч черт, сильно отличающих его от других индоевропейских языков Буржуаз­ным лингвистам не удалось установить происхожде­ние А. я Академик И., П. Марр, посвятивший происхождению А. я. специальное исследование, доказал путём сравнения А. я. с современными яфетическими языками Кавказа, что албанский язык содержит яфетические элементы, к-рые н нём значительнее, нежели в других языках индо-европей-ской системы. Исследования акад. Н. Я. Марра были продолжены акад. Н. С. Державиным. Совет­ская наука внесла большой вклад в изучение А. я. Из фонетических особенностей А. я. характерны межзубные спиранты — звонкий dh и глухой th, наличие гласного <.ё», аналогичного болгарскому «ъ» и др. В структуре А. я. много общего с языками бол­гарским и румынским. Так, по всех этих языках наблюдается аналитический тип склонения, двойная передача приглагольного дополнения, постпозитив­ные членные формы, развитые формы конъюнктива. В А. я. имеете i большое количество заимствованных слов   (латинских,   греческих,   славянских   и др.).

Албанский язык делится на два больших диалек­та: северный и южный. Северный — гегский—гра­ничит гл. обр. со славянскими языками. Южный— тоскский—граничит также и с новогреческим язы­ком. В районе соприкосновения двух албанских диалектов сформировался переходный диалект (т. н. эльбасанский). Между гегским и тоскским диалектами наблюдаются значительные фонетиче­ские, грамматические и лексические различия. Так, в области вокализма эти различия выражают­ся в том, что в северном диалекте все гласные мо­гут быть носовыми, в тоскском диалекте этого нет.

Древнейшие памятники А. я. посходят к 15 в. Одна­ко в условиях турецкого рабства письменность на албанском языке не могла получить значительного развития. Лишь в конце 19 в. начинает оформляться албанский литературный язык. Письменность па ба­зе латинской графики. До последнего времени в А. я. сильны были диалектные различия, и недостаточно развита специальная техническая и научная терми­нология. После создания Албанской Народной республики в литературном А. я. устанавливаются единые нормы, изгоняются многочисленные заим­ствования из других языков создаётся новая тех­нич. терминология, в связи с развитием публици­стики, художественной и научной литературы обнаруживается сильное влияние современного рус­ского языка.

Лит.: Марр Н., К вопросу об яфетидизмах в албан­ском, в кн.: Яфетический сборник 1. 11., 1922; Держа­вин Н. Албановеденпе и албанцы, в кн.: Язык и литера­тура [сб. статей), т. 1, вып. 1—2 Л., 1928; Сел и щ е в А. М. Славянское население в Албании, София, 1931-W6 k 1908Z '    G''   Gramraatll£ der  a'banesischen Sprache,'


Албанский язык (албGjuha shqipe), язык албанцев, коренного населения собственно Албании и части населения Греции (Эпир,Аттика, Беотия, о. Эвбея, Пелопоннес, о-ва Гидра, Специя, Порос), Македонии, Косова, Черногории, в Италии (Сицилия, Калабрия,Апулия). Число говорящих— около 6 млн человек. Небольшое количество албанцев с давней поры проживает в Болгарии (с. Мандринце). В пределах Украины с начала XIX века существовало несколько албаноязычных сёл (в Запорожской и Одесской областях), старейшее из которых с. Жовтневое (бывшее Каракурт в Одесской области).

Имеет несколько диалектов, из которых северные, так называемые гегские, в общем, более архаичные, что проявляется в сохранении звука «н», тогда как в других наречиях он перешёл в «р», хотя в то же самое время уподобление «nd» и «mb» звукам «nn» и «mm», a также часто встречающееся назализация гласных «y» и «а» носят на себе отпечаток позднейшей эпохи. Наречия, употребляемые к югу от р. Шкумб, носят общее название тоскских; тем же характером в существенных чертах отличаются албанские наречия Греции и Италии. До начала XX в. литературный А.я. основывался на тоскских диалектах, с XX в. преобладание получают гегские диалекты, распространённые на севере Албании и в Косово.

Различия между этими диалектами не настолько велики, чтобы затруднять взаимопонимание, однако они ощутимы в целом ряде явлений. Например, в ротацизме: тоскское название Албании Shqipëri, гегское — Shqipni; тоскскому ё в ударенном слоге в гегском соответствует назализованное а: zëri (опред. им. п.) — za, zani (zâ, zâni) 'голос'; тоскскому дифтонгу uа в гегской письменной норме соответствует дифтонг uе: (grua — grue 'женщина') и др. Существенные расхождения двух диалектных форм литературного языка выявляются также в морфологии глагола.

Южный (тоскский) и северный (гегский) варианты развились как две региональные разновидности литературного языка. В течение ряда лет эти две языковые нормы развивались параллельно. Ряд видных писателей-северян, например, Марк Гуракучи, Коль Якова продолжают создавать свои произведения на гегском, горячо отстаивая его права на дальнейшее существование и развитие. Другие, происходящие из гегской диалектной среды, например эльбасанец Дим. Шутеричи, сознательно перешли на тоскскую форму литературного языка.

Иллирийское население горных районов, в меньшей мере подвергавшееся непосредственному воздействию римской культуры, более устойчиво сохраняло свою древнюю речь, хотя многочисленные латинские элементы в албанском свидетельствуют о силе латинского языкового влияния. Основная (горная) территория северной Албании включала три основные части — Гегнию (Gegní), Лекнию (Lekní) и Мальсию (Malsí). Эти три части обладали этнографическим своеобразием. Словом malësi в современном литературном албанском языке обозначается горная область вообще (горцы — мальсоры). 

Протоалбанский принадлежал к палеобалканскому лингвистическому ареалу, примыкавшему к древнегреческой языковой области. По мнению ряда лингвистов, на родственном албанскому языке говорили древние иллирийцы (однако не разрешено противоречие, выдвинутое ещё Г. Хиртом о расхождении между сатемным характером протоалбанского и предполагаемой принадлежностью иллирийского к лингвистической области centum). Почти до XIX века им никто научно не занимался и было точно не известно, к какой языковой группе он принадлежит. Наконец было определено, что он является отдельным членоминдоевропейской семьи языков, хотя историческое изучение его очень трудно по причине того, что очень сложно отделить коренные албанские слова и формы от огромного количества заимствованных слов из греческого, латинского, романских,турецкого и славянских языков.

А.я. по своим лексическим и грамматическим элементам имеет индоевропейский характер. Уже Тунманн считал его современной стадией древнего иллирийского языка; в XIX веке было доказано, что это самостоятельная ветвь индоевропейской семьи, а не старый, выродившийся диалект греческого языка, как многие ранее предполагали. Средние, имевшие придыхание звуки праиндоевропейского языка утратили его в албанском языке («g», «d», «b» вместо «gh», «dh», «bh») и сближают его, таким образом, с германскими, кельтскими,славянскими языками, а усиление одним из рядов гортанных звук придыхания — с балтославянскими.

Отнесение протоалбанского языка к иллирийскому лингвистическому комплексу внутри протобалканского языкового ареала находится в полном соответствии с давно установленным фактом особых связей албанского с языками северной части индоевропейской общности, а именно с балтийскими, славянскими и германскими. Эта связь была впервые обнаружена Г. Мейером в конце позапрошлого столетия. Например: алб. ligё, литов. ligà, лтш. liga «болезнь», алб. mal «гора», лтш. mala «берег».

Многие слова, не имеющие индоевропейской этимологии, принадлежат, возможно, языку, на котором говорили древние иллирийцы до переселения на Балканы. Они отчасти свойственны ирумынскому языку, имеющему с албанским родственный субстрат. Во всяком случае первоначальный характер языка сильно видоизменился. Хотя римскому владычеству в Иллирии не удалось вызвать образования нового романского языка, как это было в Галлии, Испании и др. местах, тем не менее словообразование, флексия и даже лексикон слов так пропитались элементами латинского языка, что А.я. стал наполовину смешанным романским языком.

Слой латинской лексики, закрепившийся в древнеалбанском языке в эпоху римского господства на Балканах, пережил коренные преобразования, сходные с креолизацией. Помимо морфологической усеченности, обусловленной отпадением окончаний, их отличает также часто наблюдаемое полное изменение фонетического облика, делающее их почти неузнаваемыми. Например, гег. ranё, тоск. rёrё «песок» < лат. arēna; гег. vner, тоск. vrer «желчь» < лат. venēnum; kal «лошадь» < лат. caballus, gjel «петух» < лат gallus; ar «золото» < лат. aurum; kofshё «бедро» < лат. соха; pus «колодец» < лат puteus; kushёrí «кузен» < лат. consobrīnus; mik «друг» < лат. amīcus; fqi «сосед» < лат. vicēnus; ferr «ад» < лат. infernum; gaz «радость» < лат. gaudium; fe «вера» < лат. fidēs; lter «алтарь» < лат. altare и др.

Хотя вся система унаследованных от общеиндоевропейского состояния именных и глагольных флексий в албанском языке подверглась существенной перестройке и выступает в едва узнаваемом виде, структура в целом продолжает сохранять синтетический флективный характер.

Многие суффиксы — латинского происхождения, производные глаголы образованы по латинским образцам, повествовательный претерит отчасти, аоптатив вполне латинского происхождения, так же как и некоторые формы множественного числа в склонениях; оттуда же заимствовано, по всей вероятности, и употребление артикля после имени существительного, как в румынском и болгарском языках.

Впоследствии в А.я. проникли также славянские и греческие элементы, но только в лексикон; одни из них общи всем албанским наречиям, следовательно, восприняты до переселения в Грецию и Италию, другие же встречаются только в северной Албании. 

А.я. входит в так называемый Балканский языковой союз. Особенно много древних схождений в фонологии и грамматике у А.я. с южнославянскими с сербским, македонским и болгарским.

В албанском консонантизме нет противопоставления по твёрдости / мягкости, но имеется самостоятельный медиопалатальный ряд согласных. Это — характерная черта, объединяющая А.я. с соседними южнославянскими македонским и сербскохорватским (а за пределами Балкан сословацким и чешским, а также с латышским языком и с неродственным венгерским). Подобно болгарскому и македонскому (а также некоторым южно-сербским говорам), в албанском вокализме есть особая редуцированная гласная фонема ё [ъ], [ă].

Для морфологии албанского имени характерен постпозитивный артикль подобно македонскому и болгарскому (интерес вызывает возникновение постпозитивного артикля в индоевропейских языках — балканских, скандинавских, армянском). Наибольшие специфические схождения у албанского смакедонским и болгарским обнаруживает структура глагольных имён и наклонений. Так же, как в балкано-славянских языках, формы албанского сослагательного наклонения образуются путём подстановки особой безударной частицы (алб. tё, болг. да): tё shkruam (болг. да пиша) «чтобы я писал», 2-л. tё shkruash (болг. да пишеш), 3-л. tё shkruaje (болг. да пише), мн. ч. tё shkruajme, tё shkruani, tё shkruajne (болг. да пишем, -ете, -ат); эти конструкции по значению могут соответствовать сочетаниям с инфинитивом (dua tё shkruam «хочу писать» (болг. искам да пиша).

Консонанты:


Билаб.

Лабиод.

Интердентальные

Альвеолярные

Палатально-альвеолярные

Палат.

Велярн.

Глоттальные

Назальные

m



n


ɲ



Плозивные

p b



t d


c ɟ

k ɡ


Аффрикаты




ts dz

tʃ dʒ




Фрикативные


f v

θ ð

s z

ʃ ʒ



h

Дрожащие




r





Одноударные




ɾ





Аппроксиманты




l ɫ


j



А.я. имеет следующие звуки:

  • гласные: a, e, i, o, u, y, и неопределённый (как в румынском) ë; все эти гласные в североалбанских диалектах встречаются также назалированными;

  • плавные: сильно протянутое r и простое r, нёбное (мягкое) l и гортанное ll, соответствующее русскому твёрдому «л»;

  • носовые: гортанные гг, нёбное nj (нь), зубное n и губное m;

  • взрывные: гортанные k и g, нёбное q, gj, зубное t и d, губное р и b;

  • придыхательные: гортанное и нёбное χ, нёбное j, головное ś и ż, зубное s и z, межзубное th и dh, губное f и v и, наконец, шипящие tś и dż, ts и dz. 

В лексике А.я. довольно обширен пласт слов, унаследованный со времён индоевропейской общности.

На раннем этапе албанистики, когда ещё не было открыто уникальное положение А.я. в реконструкции праязыка, Г. Мейер, совершивший в 60-70 годах XIX века свои этимологические исследования на материале говоров албанских греков, пришёл к выводу: на 5110 албанских слов имеется 1420 слов латинско-романского происхождения (встречаются одинаково между местоимениями, числительными, союзами и предлогами), славянского — 540 (например, jugё юг, rob раб), турецкого — 1180 (особенно много турецких слов в северных наречиях), 840 — из новогреческого языка, 400 — наследие индоевропейского и 730 — неизвестного происхождения (Trautman Reinhold, 1948). Однако дальнейшие исследования Г. Педерсена, Н. Йокля и Э.Ч абея показали, что исконные слова составляют гораздо более значительную долю лексикона. 

На письме в А.я. с 1908 года используется вариант латинского алфавита с диакритическими знаками. Ранее, в XIX в., предпринимались попытки использовать оригинальное письмо (так называемые «эльбасанский алфавит», «алфавит Бютакукье» и «алфавит Гьирокастро»).

Современный албанский алфавит:

A a

B b

C c

Ç ç

D d

Dh dh

E e

Ë ë

F f

G g

Gj gj

H h

I i

J j

K k

L l

Ll ll

M m

N n

Nj nj

O o

P p

Q q

R r

Rr rr

S s

Sh sh

T t

Th th

U u

V v

X x

Xh xh

Y y

Z z

Zh zh





Имени существительному в А.я. присущи категории рода, числа, падежа, а также определённости и неопределённости. Преобладающая часть словарного состава распределяется по двум родам — мужскому и женскому. Слов среднего рода очень мало (местоимения совсем не имеют форм среднего рода). В первую очередь — это названия некоторых веществ, применяемых в питании, например (в определённой форме): mjaltët 'мед', gjalpët 'сливочное масло', vajt 'растительное масло', misht 'мясо', djathët 'сыр', ujët 'вода' и т. д. Наблюдается сильная тенденция к переводу этих существительных в категорию мужск. р.: (опред.) mjalti, gjalpi, vaji, mishi, djathi, uji.

Неустойчиво употребление в среднем роде абстрактных существительных, образуемых путем субстантивации прилагательных и причастий, например: të mirët 'добро', të thënët 'судьба' (букв, 'сказанное'). Существительные этого типа в настоящее время чаще употребляются в женск. p.: е mira, е thëna.

В построении аналитических глагольных форм категория рода не участвует.

продолжение

Loading

Календарь

«  Март 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив записей

Друзья сайта

  • Заказать курсовую работу!
  • Выполнение любых чертежей
  • Новый фриланс 24