Центральный Дом Знаний - Арабский язык

Информационный центр "Центральный Дом Знаний"

Заказать учебную работу! Жми!



ЖМИ: ТУТ ТЫСЯЧИ КУРСОВЫХ РАБОТ ДЛЯ ТЕБЯ

      cendomzn@yandex.ru  

Наш опрос

Я учусь (закончил(-а) в
Всего ответов: 2653

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Форма входа

Логин:
Пароль:

Арабский язык

Арабский язык, язык арабов в странах Зап. Азии и Сев. Африки. Принадлежит к семитской ветви семито-хамитской семьи языков. Число говорящих на А. я. ок. 96 млн. чел. (1967, оценка). А. я. возник на базе древнесевероарабского языка (Сев. и Центр. Аравия и Сирийская пустыня), известного в надписях с 5 в. до н. э. Диалекты древнейших надписей (тамудский, лихьянитский, сафаитский) существенно отличны от того древне-арабского диалекта, который лежит в основе классического и современного А. я. (известен в надписях лишь с 4 в. н. э.). Ещё в до-исламскую эпоху на этом диалекте сложилась развитая устная поэзия и выработалась норма устно-литературного койне. В языке Корана (7 в.) сочетаются нормы койне с нормами говора Мекки (родного для Мухаммеда). На базе этого сочетания норм сложился классический литературный А. я. — язык богатой художественной, научной и религиозной литературы средневекового мусульманского Востока. Этот классический А. я. доныне остаётся литературным языком арабов, сохранив древнюю морфологию и подвергшись относительно небольшим лексическими изменениям. Современный разговорный А. я. распадается на далёкие и в фонетике и в лексике диалекты. Обычно различают диалекты: египетский, суданский, сирийский (у арабов Сирии, Ливана, Иордании и Израиля), иракский, многочисленные архаичные Аравийского полуострова, Магриба, а также хасания (Мавритания), шоа (Нигерия, Камерун, Нигер). Внутри названных географических районов наблюдаются существенные различия между городскими и сельскими (особенно бедуинскими) говорами. Араб. диалектом по происхождению является мальтийский язык.

В классическом А. я. 3 кратких и 3 долгих гласных a, i, u, 2 дифтонга, богатый консонантизм, включающий эмфатические (веляризованные и, возможно, фарингализованные) согласные , ,  и др., межзубные фрикативы, ларингальные , фарингалы , увулярные фрикативы g,  и т.д. Аффрикаты в А. я. первоначально отсутствовали, но позже во многих диалектах (в т. ч. в классическом литературном языке) g перешёл в аффрикат  («дж>). Среди важнейших фонетических изменений в диалектах — утрата конечных кратких гласных (повлекшая за собой ряд морфологических изменений), появление новых гласных.

В словоизменении большую роль играет, наряду с аффиксацией, внутренняя флексия (чередование гласных, удвоение согласных). Носителем лексического значения обычно являются 3 (реже 4 или 2) согласных корня, гласные же (и геминация согласных) вместе с аффиксами служат для выражения словообразовательных и некоторых грамматических значений. В классическом А. я. имя имеет 2 рода, 3 числа (различаемых суффиксами либо внутренней флексией), 3 падежа (оформляемых окончаниями), 3 состояния: определённое (с препозитивным определённым артиклем), неопределённое (с особым окончанием) и сопряжённое (форма имени, имеющего генитивное определение). Имя имеет и лично-притяжательные формы: kitвbo — «моя книга», kitвbuhu — «его книга» и т.д. В глаголе посредством внутренней формы различаются породы (со значением каузатива, рефлексива, конатива, интенсива и пр.), 2 вида (имперфект, выражающий процесс в его протекании, и перфект, описывающий процесс как целое); посредством суффиксов выражаются наклонения, лицо, число и род объекта, посредством суффиксов либо префиксов — лицо, число и род субъекта.

В современных диалектах морфология классического А. я. сохранилась с некоторыми изменениями: утрачены падежи, окончание неопределённого состояния, некоторые наклонения, появились новые временные формы (из аналитических конструкций). Словообразование осуществляется либо с помощью внутренней флексии, либо сочетанием аффикса (префикса, суффикса, инфикса) с внутренней флексией, гораздо реже — посредством одних суффиксов. Словосложение практически отсутствует. С 6 в. н. э. арабы пользуются арабским письмом, возникшим из набатейского варианта арамейского письма.

Лит: Гранде Б. М., Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении, М., 1963; 3авадовский Ю. Н., Арабские диалекты Магриба, М., 1962; Шарбатов Г. Ш., Современный арабский язык, М., 1961; Юшманов Н. В., Грамматика литературного арабского языка, Л., 1928; Brockelmann К., Arabische Grammatik, Lpz., 1960; Cantineau J., Cours de phonétique arabe. P., 1960; Landberg C. de. La langue arabe et ses dialectes, Leiden, 1905; Biberstein-Kazimirski A. de, Dictionnaire arabe-françаis. P., 1860; Lane E. W., Arabic-English lexicon, book 1, p. 1—8, L., 1863—93.


АРАБСКИЙ ЯЗЫК— наиболее распространённый в наст, время из семитических языков, при­надлежит к южной ветви этой языковой группы. А. я., или точнее (см. таблицу) арабский ли­тературный язык (в отличие от диалектов), сформировавшийся на основе сев.-арабского языка, распространён в Зап. Азии (Ирак, Сирия, Ливан, Палестина, Аравийский п-ов) и Сев. Африке (Еги­пет, Ливия, Тунис, Алжир, Марокко, часть Судана и ряд местностей по вост. побережью до Занзибара). Старейшими памятниками А. я. являются надписи намарская (328 н. а.), забадская (512) — в развали­нах Забада к югу от Халеба—и харранская (568) в местности Харран к югу от Дамаска. Однако обильное количество литературных памятников на А. я. сохранилось лишь от более позднего време­ни, а именно — начиная от 6—7 вв. Это были, в первую очередь, многочисленные произведения поэ­зии, к-рые долгое время сохранялись в устной передаче и были впоследствии записаны арабскими филологами в 8—9 вв., затем Коран (1-я половина 7 в.). В этих литературных памятниках А. я. уже выступает как вполне разработанный, с устано­вившимися грамматической системой и лексиче­ским составом межплеменной литературный язык, выработавшийся на ос­нове племенных говоров и диалектов и отразив­ший в себе многообра­зие их лексики. Грам­матические факты и сло­варное богатство этих произведений были тща­тельно зарегистрирова­ны первыми граммати­ками и лексикографами и приняты как бы в ка­честве «канона», к-рый был положен в основу дальнейшего развития литературного А. я. Хо­тя впоследствии многие из этих слов или часть значений этих слов вы­шли из употребления, в особенности те слова и значения, которые свя­заны с кочевым ското­водством и племенными взаимоотношениями, од­нако они до настоящего времени играют роль потенциального запаса, который довольно час­то находит отражение у того или другого совре­менного писателя. В сво­ём дальнейшем развитии литературный А. я., на котором в течение ря­да веков была наиисана огромная литература, в значительной части соз­данная не арабами, а на­родами Средней Азии, Кавказа и др., очень обога­тился в области лексики. С другой стороны, А. я, оказал значительное влияние на другие языки, в особенности в области терминологии математики, астрономии, химии, торговли, как, напр., «цифра», «алгебра», «алидада», «азимут», «надир», «алкоголь», «калий», «висмут», «кофе», «камфора», «магазин», «казна», «тариф», «карат» и т. п.

В фонетическом отношении А. я. отличается обилием согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатиче­ских, а также междузубных; гласных фонем всего три, они бывают краткими либо долгими. В грамматическом отношении А. я., как и другие семитические языки, харак­теризуется значительным развитием флективности. Корень слова состоит из одних согласных, обычно трех, реже — четырёх или пнти. Весьма развиты глагольные формы. Производными основами выражаются: интенсивность дей­ствия, направленность и устремление, каузативность, возвратность, соревнование, взаимность и т. п. Количество этих основ достигает 15; в этом отношении А. я. богаче других семитических языков; морфологически оформлен­ных времён — два; имеются два залога — действитель­ный и страдательный; наклонения; изъявительное, сосла­гательное, условное, усилительное и повелительное; вместо неопределенной формы весьма развита система гла­гольных имён. Чисел — три как в глаголе, так и в именах: единственное, двойственное и множественное; родов два — мужской ii женский. В области имён: три падежа, к-рые, однако, исчезли в современных диалектах; значительное развитие форм множ. числа (имена собирательные по типу русских «мошкара», «зверьё» и т. п.); сочетанием двух имён (одно в т. н. сопряжённой форме и второе в родит, падеже) выражается не только принадлежность и тесная связь поня­тий, но и различные отношения атрибутивности. В роли служебных, слов обычно употребляются существительные и прилагательные в винительном падеже. В синтаксисе А. я. слабо разкито подчинение предложений; придаточные предложения заменяются простым сочетанием самостоя­тельных предложений или особыми глагольными формами.

Разговорный народный язык в арабских странах распадается на ряд диалек­тов, в значительной степени отличающихся от общепринятого литературного А. я. Эти диалек­ты следующие: аравийский, сирийский, иракский, египетский и магрибские (в Сев. Африке). Диалекты постепенно выработались на базе взаимодействия А. я. и старых языков соответствующих стран; так, напр., в арабских диалектах Сирии и Ирака весьма сильны элементы арамейского языка, в диалекте Египта довольно много коптских слов. Однако литературный А. я. является общепонятным во всех этих странах.

Лит.:Ю ш м а н о в Н. В., Грамматика литературного арабского языка, под ред. и с пред. И. Ю. Крачновского, Л., 1928; его же. Строй арабского языка, Л., 1938; Wright W., A grammar of the arabic language, vis, 6d., L., 1933; Thatcher Gr. W., Arabic grammar of the written language, N. Y., [1942]; Г и г а о В., Словарь к арабской хрестоматии и Корзну, Казань, 1881; А т т а я М. О.. Словарь арабско-руссиий, М., 1913; Баранов X. К., Арабско-руссиий словарь, выи. 1—4, под ред. и с пред. И. Ю. Крачновского, М.—Л., 1940—46; [Жузе II. К.], Полный русско-арабский словарь, ч. 1—2, Казань, 1903; Оде-ВаеильеваК. В., Образцы ново-арабской ли­тературы (1880—1925), Л.. 1 929; К а г i m i г к у - В - Ь е г s t е i n A., Dictionnaire arabe-fran<;ais, contenant, toutes les racines de la langue arabe, vis, P., 1846—47;D o- z у R., Supplement aux dlctionnaires arabes, vis, Leyde, 1881; Lane E. W., An arabic-english lexicon, v. 1—8, L., 1863—93; 1 1 a s E. A., Modern dictionary ara­bic-english, L., [1943].


Ара́бский язы́к (араб. اللغة العربية‎‎, al-luġa al-ʿarabiyya) относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240 миллионов (родной язык) и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в качестве второго языка. Классический арабский — язык Корана — ограниченно используется в религиозных целях приверженцами ислама по всему миру (общая численность 1,57 млрд человек).

Письменность на основе арабского алфавита. Один из шести официальных и рабочих языков Генеральной ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций (ООН). Официальный язык всех арабских стран (в Ираке — наряду с курдским). Кроме того, является одним из официальных языков Израиля, Чада, Эритреи, Джибути, Сомалиленда, Сомали и Коморских Островов.

Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:

  • Магрибская группа диалектов

  • Египетско-суданский арабский язык

  • Сиро-месопотамский арабский язык

  • Аравийская группа диалектов (="язык")

  • Среднеазиатская группа диалектов (="язык")

Магрибский язык относится к западной группе, остальные — к восточной группе арабских языков и диалектов. (См. Проблема «язык или диалект»; Предпочтительнее использовать устоявшийся в арабистике термин «диалект» (араб. لهجة‎‎)

Литературный язык (в западной арабистике используется термин англ. Modern Standard Arabic — современный стандартный арабский язык) — единый. Литературный арабский объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.

Арабские диалекты в различных странах сильно отличаются друг от друга и зачастую не взаимопонятны для их носителей.

Фильмы, телевидение, газеты и прочее по большей части в каждой арабской стране на литературном арабском.

Ислам и, в первую очередь, Коран, явились объединяющим фактором для развития общего литературного языка, игравшего ролькойне для носителей различных диалектов. На примере мальтийского языка однозначно можно проследить роль ислама в формировании языка. На Мальте, где господствует христианство, а не ислам, один из магрибских диалектов давно развился в отдельный мальтийский язык.

«Несмотря на более чем тысячелетнюю древность Корана современные образованные арабы, пользующиеся в домашнем быту родными наречиями, объясняются в общественной жизни на том же литературном языке, лишь с упрощением грамматики и с обновлением словаря. Наряду с Кораном образцами хорошего, классического языка служили также доисламская поэзия и речьбедуинов».

Классический арабский мало отличается от древнеарабского языка. Многие корни семитских языков присутствуют также и в арабском. В семитологии в прошлом существовала тенденция считать классический арабский наиболее архаическим из семитских языков. Однако с течением времени, путём сравнения с другими афроазиатскими языками, было установлено, что многое в классическом арабском не столь первоначально.

История

В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.

Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов. Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах, за исключением Туниса, Марокко и отчасти Алжира, где арабский делит роль литературного языка с французским. В научной и технической литературе в других арабских странах в местах, где отсутствует необходимый словарный запас, часто используется английский язык. Этот язык иногда иронически называют современным высокоарабским языком.

Для словарного состава современного арабского литературного языка характерно то, что основная его часть является исконно арабской. «Арабы высоко ценят словообразовательные возможности своего языка, видя в богатстве и четкости словообразовательных парадигм залог приспособления арабского литературного языка к современному состоянию общества. Причем следует отметить, что в современных процессах номинации наиболее активными оказываются модели с высоким показателем обобщенности. Так, в последнее время словарь арабского литературного языка существенно пополняется за счет производных имен, образованных с помощью прибавления суффикса ية-, формирующего дериватный ряд со значением обобщенно-отвлеченных качеств и свойств: استقلالية самостоятельность; حركية динамизм, динамика; شمولية максимализм; тоталитаризм; اشكلالية — проблема и т. п.». Некоторая часть словарного состава является общесемитской и лишь незначительная иноязычной, как, например, слова: «телевизор» — تِلِيفِزْيُونْ [тилифизйӯн], دكتورة звание доктора, سكرتير секретарь, فيلم фильм. Общее количество заимствований из европейских языков невелико и составляет около одного процента словаря.

Для арабского литературного языка выделяются четыре крупных синхронных среза развития вокабуляра: домусульманский словарь общинно-племенного строя (конец VII — и начало VIII в.); расширение словаря, связанное с зарождением, развитием и процветанием средневековой арабоязычной цивилизации (до XII в.); период застоя и сокращения диапазона применения арабского литературного языка (XIII—XVIII вв.) и начало современного периода (с середины XIX в.).

Широкое развитие в арабском языке получили синонимия, многозначность слов и омонимия. Основными способами словообразования являются: морфологический — по словообразовательным моделям и формулам, синтаксический и семантический.

Несмотря на то что словарный запас очень богат, зачастую он недостаточно нормирован и часто перегружен языковым прошлым. Например отсутствует слово, достаточно точно соответствующее слову нация. Для обозначения этого понятия используется слово (أمة, умма) обозначавшее в прошлом, а в религиозном контексте и доныне «общину верующих (мусульман)»; или, например, «национальность» (جنسية, джинсиййа) в общем означает «принадлежность по половому признаку», например половая жизнь звучит как (حياة الجنسية, хайа: т ал-джинсиййа). Слово «национализм» (قومية, каумиййа), происходит первоначально из словарного запаса кочевников каум и означает «племя» в значении «кочевое племя».

Подобным образом переплетаются часто в одном слове очень старые и очень современные концепции, без малейшего соприкосновения в плане словопроисхождения. Присутствуют также заимствованные слова из арамейского языка, греческого языкаи множество современных терминов из английского.

В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется широко развитой системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных.

«В фонетических разделах грамматических трудов описывались либо только артикуляции арабских звуков, либо также их комбинаторное изменение. Существенное влияние на арабов оказала индийская система классификации звуков, основанная на учёте места артикуляции и других артикуляторных признаков. Использовался приём сравнения звуков в артикуляторном и функциональном отношениях. Авиценна ввёл понятие корреляции для установления отношений между звуками. Случаи геминации квалифицировались как результат полной прогрессивной или регрессивной контактной ассимиляции. Описывалась ассимиляция частичная и дистантная. Исследовались вопросы о взаимодействии согласных и гласных, о замене согласных, о метатезе, об утрате хамзы, об элизии, о возникновении связывающего гласного, о палатализации, веляризации, о звуковом символизме».

продолжение

Loading

Календарь

«  Июнь 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Архив записей

Друзья сайта

  • Заказать курсовую работу!
  • Выполнение любых чертежей
  • Новый фриланс 24