Центральный Дом Знаний - Отражение мотивов поэзии А.С. Пушкина в музыкальном творчестве М.И. Глинки

Информационный центр "Центральный Дом Знаний"

Заказать учебную работу! Жми!



ЖМИ: ТУТ ТЫСЯЧИ КУРСОВЫХ РАБОТ ДЛЯ ТЕБЯ

      cendomzn@yandex.ru  

Наш опрос

Как Вы планируете отдохнуть летом?
Всего ответов: 922

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Форма входа

Логин:
Пароль:

Отражение мотивов поэзии А.С. Пушкина в музыкальном творчестве М.И. Глинки

Моя работа называется «Отражение мотивов поэзии А.С.Пушкина в музыкальном творчестве М.И.Глинки»

Параллели между Глинкой и Пушкиным встречаются в любой работе о композиторе, и это закономерно. Пушкин положил начало новой русской литературе, Глинка - новой русской музыке. Глинка, подобно Пушкину, создает такую музыкальную речь, в которой органично сплелись разные элементы русской песенной культуры, образовав новый язык.


                                             Содержание:

1. Введение. Глинка и Пушкин: параллели между основоположниками классической русской музыки и литературы.

2. а) Глинка и Пушкин: «Отражение мотивов поэзии А.С Пушкина в музыкальном творчестве М.И. Глинки».

б) Романсы.

в) Эпоха «Руслана» в творчестве Глинки.

3. Заключение.

4. Список использованной литературы.

Параллели между Глинкой и Пушкиным встречаются в любой работе о композиторе, и это закономерно. Пушкин положил начало новой русской литературе, Глинка - новой русской музыке. Оба создали новый язык искусства, отличающийся глубокой почвенностью. Мир народных сказаний, легенд, старинных песен и обрядов привлекал в равной степени и поэта, и композитора. Общность взглядов довершило сочинение оперы «Руслан и Людмила», где в основу либретто положена поэма Пушкина, а также многочисленные романсы Глинки на стихи поэта. Глинка, подобно Пушкину, создает такую музыкальную речь, в которой органично сплелись разные элементы русской песенной культуры, образовав новый язык. Поэтому свою работу я назвала так: «Отражение мотивов поэзии Пушкина в музыкальном творчестве Глинки».

На пороге третьего тысячелетия очень важно шагать в ногу со временем, а для этого надо

приобщаться к ценностям мировой культуры, поэтому тема моего исследования актуальна, ведь внутренний мир каждого из нас во многом зависит от того, насколько мы культурно образованны, развиты, ведь мы - будущее нашей страны.

Объект исследования - художественный мир русской классической музыки и литературы.

Предмет исследования – художественная трансформация мотивов и тем в творчестве двух мастеров искусства.

Цель исследования достаточно четко прослеживается в заглавии: выявить черты, связывающие двух великих гениев.

Методология – использованы методы наблюдения над текстом, сопоставления, анализа. Основой нашей методологии явился системный анализ Г.С. Альтшуллера.

Как и Пушкин, Глинка был очень образованным человеком, знал европейские языки. Он следил за творчеством своих европейских коллег, увлекался итальянской оперой, хорошо знал сочинения венских классиков – Моцарта, Гайдна, Бетховена. М.И. Глинка был профессионалом в полном смысле этого слова, но, несмотря на это, долгое время существовало мнение об его дилетантизме, поскольку он не обучался в специальных музыкальных учебных заведениях. Сделав сочинение своей основной профессией (Пушкин – нет), он внимательно изучал опыт композиторов прошлого и своих современников. Но этот опыт, как и у Пушкина, учитывался композитором только в той мере, какая требовалась, чтобы подчеркнуть и выразить собственные музыкальные идеи.

Огромное влияние на творчество Глинки, как и Пушкин, оказало народное творчество. Его слова «Создает музыку народ, а мы, художники, только ее аранжируем» вполне точно выражают творческое кредо композитора. Народ – творец для Глинки – это в первую очередь русский народ, чьими песнями он заслушивался с раннего детства, но не только. Глинка был необыкновенно чутким к народной музыке разных народов. Вероятно, и эта черта была заложена в нем изначально, ведь народная культура Смоленщины, где он рос, вобрала в себя, благодаря географическому положению местности, элементы украинского, белорусского, польского фольклора.

Много путешествуя, Глинка жадно впитывал впечатления и от природы, и от встреч с людьми, и от искусства. Например, в 1823 году по совету врачей он отправился на Кавказ. Он был первым из русских композиторов, посетивших этот край. Как не отметить, что и здесь совпадение: Пушкин был первым из русских писателей в этих краях. Кавказ – и шире тема Востока – со времени Глинки становится второй темой в русской музыке, так же как и в поэзии Пушкина. Она стала одной из любимых тем русской литературы, поэзии, соединивших в русской культуре представление о гордом, вольном Востоке с романтизмом.

Удивляет органичность проникновения Глинки в мелодику самых разных народных культур: арабской, персидской, испанской, итальянской и, конечно же, русской. Но ведь в русской музыке до Глинки тоже использовались народные песни. Почему же мы говорим, что новый музыкальный язык был создан именно Глинкой? В чем же отличие этого музыкального языка от языка русских композиторов предшествующего века? Чтобы лучше это понять, вспомним о самых популярных сочинениях композитора – его романсах.

Все очень просто в романсах Глинки, но эта простота является высшей ступенью искусства, ибо здесь неразрывно слиты естественность чувства и строгая культура композиторского мастерства. В западноевропейской романсовой лирике таким было творчество Ф.Шуберта.

К камерной вокальной музыке Глинка обращался на протяжении всей жизни. Им создано более 70 песен и романсов. В них нашли отражение разнообразные душевные состояния, а также созданы различные портреты, живописные пейзажи, бытовые сценки, картины далеких стран. Весьма широк диапазон жанров в вокальном творчестве композитора. Среди них лирический романс, элегия, «русская песня», серенада, баркарола, застольная песня, баллада, а также романсы, написанные в танцевальных ритмах (вальса, мазурки, польки, болеро, полонеза и других). Богатство и разнообразие содержания в романсах Глинки сочетается с совершенной музыкальной формой, достигается гармоническое единство вокальной и фортепианной партий. Будучи сам прекрасным певцом и вокальным педагогом, Глинка не только стал первым классиком русского романса, но и создателем русской вокальной школы, русского бельканто, где, по словам Б.Асафьева, «Плавность, гибкость, пластика красивых мелодий сочетаются с глубоким реалистическим раскрытием душевного смысла поэтического слова».

Среди десятков романсов Глинки почти нет совсем забытых и есть ряд необыкновенно популярных: « Не искушай», « Сомненье», « В крови горит огонь желанья», « Я помню чудное мгновенье», «Как сладко с тобою мне быть», « Жаворонок».

Почти половина всех романсов относится к так называемой эпохе « Руслана», о которой речь пойдет чуть позже, многие из них связаны с романсами Пушкина.

В стихотворении Пушкина «Я помню чудное мгновенье» нашло отражение, как известно, увлечение поэта юной очаровательной Анной Керн. Романс « Я помню чудное мгновенье» стал автобиографическим в жизни Глинки. Его вдохновила любовь к дочери Анны Керн, Екатерине. И хотя до Глинки уже были написаны романсы на этот пушкинский текст, только он сумел подняться до высот пушкинского стиха, вложив в нее трепетность, нежность и любовь. Они слышны в первых же тактах небольшого фортепианного вступления, где композитор использовал нисходящие задержания аккордов, паузы, тихий нюанс, готовящие появление голоса, а также в последующих разделах романса: спокойном экспозиционном монологе – воспоминании, мятежной середине, пронизанной пунктирной ритмикой, и страстной, взволнованной репризе.

Иногда романсы Глинки возникали, по его собственному признанию, как «песни без слов». Композитору был вообще свойственен такой метод работы, даже в опере, где он нередко писал музыку раньше текста. Поэтому при всей важности текста, особенно в пушкинских романсах, все же музыка важнее, она находится на первом плане, смысл же слов передается обобщенно.

Главной задачей для композитора в камерной вокальной музыке всегда было воплощение общего настроения стихотворения, ведущего поэтического образа. Поэтому вокальные мелодии в романсах Глинки, как правило, являются выразительной и пластичной кантиленой и лишь изредка включает в себя речитативные интонации.

Итак, какой вывод можно сделать из этого совсем короткого рассказа о романсах?

Во – первых, романсы были нередко откликом на события, но откликом не натуралистическим, а психологическим. Во- вторых, музыка для Глинки и чисто музыкальная логика была важнее слова. И в- третьих, что главное качество нового музыкального языка – это соединение естественности, простоты и интеллектуализма. То же, что в ясной и глубокой музе Пушкина.

Поэму Пушкина «Руслан и Людмила» Глинка узнал еще в юности и теперь горел желанием воплотить в музыке яркие сказочные образы. Композитор мечтал, что либретто напишет сам поэт, но судьба распорядилась иначе. Гибель Пушкина разрушила первоначальные планы Глинки.

«Я написал оперу по кусочкам и урывками… Я надеялся составить план по указанию Пушкина, преждевременная гибель которого предупредила исполнение моего намерения»,- вспоминает впоследствии композитор.

С того времени думы о «Руслане» заполняют огромный период в жизни Глинки, вплоть до завершения оперы в 1842 году. Это главное сочинение, которое вместило в себя его тягу к эпосу, увлечение эпическими поэмами прошлого, мудрость, светлое восприятие жизни, столь близкое русскому народу и его сказкам, восторженное чувство любви и любование роскошными красками фантастики.

Поэма Пушкина явилась для Глинки как бы канвой, на которой он выткал свой узор, придавший сказке юного поэта Пушкина величественную завершенность зрелости. Главное, что отличает поэму от оперы – эпичность, которая в сказке Пушкина является гранью лирико-жанрового действия. У Глинки же эпическому началу подчинено все: идея, драматургическое действие и характеры героев, прежде всего верного, мужественного Руслана и преданной, нежной Людмилы, страстного Ратмира и его верной подруги Гориславы (у Пушкина этот образ лишь намечен), вещего Бояна и мудрого Финна. Сохраняя мудрость и легкую ироничность в отдельных сценах, Глинка разворачивает перед слушателями сказочное эпическое полотно, в котором все всерьез: и таинственное похищение Людмилы, когда герои застывают в чудесном оцепенении и поют канон, и бой Руслана, и козни Наины, и рассказ Финна, и хвастливые заверения Фарлафа. Лишь злой Черномор показан при помощи фантастичных звучностей в оркестре (Тембры колокольчиков, арфы, стеклянной гармоники).

Действие оперы, как в эпическом повествовании, то приближается по времени к слушателю, то отдаляется в глубь веков, в эпоху Киевской Руси. Переключение времен происходит в песнях Бояна: в первой («Оденется зарею»), и особенно во второй («Есть пустынный край), где речь идет о Пушкине. «Слово о Пушкине» облечено в форму замечательной романсовой лирики, искренней, светлой, в то время как музыкальная речь торжественной хоровой картины пира и другие высказывания Бояна пронизаны интонациями былин, неторопливыми, величавыми, словно пришедшими из седой древности. Эти переключения от прошлого к настоящему очень естественны, и слушатель верит им, потому что композитору удалось отождествить себя со своими героями. Например, песня Бояна о Пушкине – это, конечно, и песнь самого Глинки о поэте, с которым он встречался неоднократно и относился с восхищением. Гениальное лирическое посвящение Пушкину можно сравнить со стихотворением «Смерть поэта» юного Лермонтова. Но пафос этих двух посвящений совершенно различен. Если у Лермонтова – страсть и гнев, у Глинки – светлая печаль. И не потому, что Глинка не испытывал боли потери или не осознавал ее, а потому, что это посвящение помещено в рамки эпического сочинения и «Слово о Пушкине» здесь – не переживание трагической смерти поэта, а пророчество его грядущей славы в веках.

Кроме свободного обращения со временем, в «Руслане» как в произведении эпическом Глинка позволяет себе свободные перемещения в пространстве. Вот когда дает о себе знать страсть композитора к путешествиям и его замечательная наблюдательность! Из стольного города Киева, где происходил княжеский пир, и свадьба Руслана с Людмилой была прервана таинственным похищением невесты, композитор перебрасывает нас вместе с Русланом на север, в пещеру Финна. Вслед за Пушкиным Глинка дает в опере

пространный рассказ Финна о своей жизни. На этой балладе следует остановиться

несколько подробнее. Пушкина упрекали за длинное повествование, которое он заставляет Руслана выслушивать с великим вниманием, в то время как обстоятельства принуждают героя к действию. Глинка словно повторяет ту же ошибку. Но ошибка ли это? Посмотрим, что на этот вопрос ответили исследователи творчества композитора.

Одновременно этот ответ - ответ и оппонентам Пушкина. Еще Б.В.Асафьев назвал балладу Финна «ключом к содержанию всего эпоса» и сравнил ее музыку с монологами шекспировского Просперо в «Буре» и «дружескими общениями» в «Вильгельме Мейстере» Гете. Мудрый пастух, кудесник Финн размышляет в своей балладе о жизни и главном ее мотиве - любви. Это не столько лирическая, сколько философская исповедь. Она близка к финскому эпосу «Калевала», связана с эстетикой романтизма, с представлениями романтиков, считавших любовь высшей ценностью в жизни. И Пушкин в поэме, и Глинка в опере раскрывают данную мысль не отвлеченно, а на примере истории Финна. « …Он – герой, испытавший в жизни глубокое горе за свою романтическую безоглядную любовь, и потому он понимает не рассудком, всем своим существом великое значение верности во взаимной любви. Он знает, что насилие в любви – бесплодно, … но что власть, сила и обаяние человеческого сердца безмерны», - пишет об этом Б.В.Асафьев.

Воспоминания Финна погружают слушателя, как и Руслана, в прошлое. Но вместе с тем это не простое воспоминание – исповедь. Его значение более глубоко, потому что цель задать вопрос: что есть время? Баллада Финна говорит нам. Что время невозвратимо, что человек может вернуться к молодости и любви только в воспоминаниях. Понимание этого становится для Руслана сокровенным знанием, пищей для размышлений и стимулом к решительным действиям: надо торопиться, иначе безжалостное время отнимет любовь.

Любовь и верность – тот стержень, на которое нанизано все действие «Руслана». Романтическая концепция любви, выраженная в опере, сближает творчество Глинки не только с Пушкиным, но и с творчеством Шуберта. Шумана, живших в то время. В «Руслане» прекрасное – это любовь, воспетая Глинкой под влиянием поэмы Пушкина, романтических устремлений западноевропейского искусства и своего сердечного опыта: в период работы над оперой композитор знал не только разочарования неудачной женитьбы и тяготы бракоразводного процесса, но и романтическую любовь к Екатерине Керн.

Поэтому Глинка, как и Пушкин, не только не опустил балладу, но развернул ее в живое повествование, лирически проникновенное, подчеркнутое тонкой красочностью оркестрового сопровождения.

Восток в «Руслане» - это еще одна важная философская грань сочинения и часть действия. Пушкин в своей поэме еще не придавал Востоку того значения, которое появится у него позднее, он лишь наметил в ней эту линию. Глинка же трактует восток не только как прекрасные, красочные, чарующие сцены, но и как мотив обольщения. Асафьев, например, сравнивал Персидский хор и темы Ратмира с зовом сирен в древнем эпосе. Таким образом, в опере Глинке сказочно – эпическое повествование соприкасается не только с древнерусскими легендами, финским эпосом «Калевала», но и с греческой мифологией.

Премьера «Руслана и Людмилы» 27 ноября 1842 года была драматической. Она принесла немало тяжелых переживаний композитору. Император и его свита покинули зал до окончания оперы, что определило «мнение» аристократической публики. В печати разгорелись жаркие споры вокруг новой оперы. Второе представление прошло не лучше первого, и только когда выздоровела старшая Петрова, опера стала пользоваться успехом и выдержала в 1842 – 1846 годах 56 представлений. Опубликованная в 1820 году поэма «Руслан и Людмила» вызвала много откликов, как восторженных, так и критических.

Многие критики признавали совершенство легкого, изящного пушкинского стиха. Однако некоторых не устраивали ирония, шутливый тон

при воплощении сюжета эпического и перенесение действия в современность. Об этом писал друг поэта П.А Катенин. Свидетельством того, что Пушкин прислушался к его словам, был дописанный знаменитый пролог «У лукоморья дуб зеленый…», отстраняющий действие от реальности.

Таким образом, выявив некоторые параллели между основоположниками русской классической музыки и поэзии, мы приходим к выводу, что художественный мир музыки и мир поэзии очень тесно взаимосвязаны между собой.

«Во многих отношениях Глинка имеет в русской музыке такое же значение, как Пушкин в русской поэзии. Оба великие таланты, оба – родоначальники нового русского художественного творчества, оба – глубоко национальные, черпавшие свои великие силы прямо из коренных элементов своего народа, оба создали новый русский язык – один в поэзии, другой – в музыке» - писал известный музыкальный критик прошлого века В.В.Стасов и с чем, конечно, нельзя не согласиться.

Исследование помогло мне лучше осмыслить взаимосвязь двух сокровищниц культуры – музыки и поэзии – и приобщиться к вечным эстетическим ценностям. Мое увлечение музыкой (я учусь в музыкальной школе по классу фортепиано) стало более осмысленным и глубоким. Может быть, в будущем, читая стихи великого Пушкина, я напишу музыку, создам свой романс, а может быть даже и оперу. И это будет мой первый «Шаг в Будущее».

Список использованной литературы:

1. Л.Д. Никитина. История русской музыки.

2. Н.П. Козлова. Русская музыкальная литература.

3. Вадецкий Б. Глинка. (Роман)

4. Высочина Е. И. Образ, бережно хранимый: Жизнь Пушкина в памяти поколений.

Loading

Календарь

«  Март 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив записей

Друзья сайта

  • Заказать курсовую работу!
  • Выполнение любых чертежей
  • Новый фриланс 24