Пособие для понимания научной литературы на английском языке ( 255стр.)
«Практический курс грамматики английского языка» может служить пособием как для систематических занятий английской грамматикой, так и в качестве самоучителя для повторения или знакомства с тем или иным языковым явлением. В курс вошли только те разделы грамматики, которые представляют известную трудность для изучающих английский, как язык науки.
Для адекватной передачи содержания английского научного текста на русский язык необходимо знать и уметь подобрать соответствующие русские эквиваленты той или иной конструкции английского языка. Поэтому данное пособие включает разделы: 1) страдательный залог; 2) неличные формы глагола (инфинитив, герундий, причастие); 3) сослагательное наклонение, условные предложения, различные случаи употребления глаголов should и would, модальные глаголы; 4) эмфатические конструкции; 5) местоимения и слова-заменители; 6) союзы и относительные местоимения.
После всех разделов идет общее повторение, где дан ряд смешанных упражнений на весь пройденный материал. В самом конце книги помещен русско-английский словарь-справочник.
Формат:doc / zip
Размер:500 Кб
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
3
I. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ
ЗАЛОГ
5
1. Различные
способы перевода сказуемого в
страдательном залоге
5
2. Особенности
перевода подлежащего при сказуемом в
стра дательном
залоге
8
3. Особенности
перевода страдательного
залога глаголов, имеющих
предложное
дополнение
9
4. Особенности перевода
страдательного залога английских переходных
глаголов, которым в русском языке
соответ ствуют глаголы, принимающие
предложное дополнение
11
5. Особенности перевода
страдательного залога от сочетания глагола
с существительным типа take
care of
14
6. Повторение различных
способов и особенностей перевода страдательного
залога
16
II. ИНФИНИТИВ И
ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ
19
1. Формы
инфинитива
19
2. Инфинитив
в функции
подлежащего
19
3. Инфинитив в функции
обстоятельства цели, следствия
и сопутствующих
условий
20
4. Сопоставление
инфинитива в функции обстоятельства
це ли с инфинитивом в функции
подлежащего
24
5. Инфинитив в составном
сказуемом (глагол be +
инфи нитив)
25
6. Инфинитив в составном
сказуемом с модальным значе нием
(be +
инфинитив)
26
7. Сопоставление
глагола be в модальном
значении с глаго лом be в
роли связки с последующим
инфинитивом
29
8. Инфинитив в составном
сказуемом в предложениях типа The
book is easy to
read
30
9. Перфектный инфинитив
после модальных глаголов
30
10. Инфинитив в функции
определения
31
11. Сопоставление инфинитива
в функции определения с ин финитивом
в составном модальном сказуемом после
гла гола be
36
12 Сопоставление инфинитива в
функции определения с при частием
в той же
функции
37
13. Инфинитив в функции
второго дополнения (значения
гла голов cause, get, lead, make
+ инфинитив)
38
14. Особенности перевода
страдательного инфинитива
после глаголов allow, permit, enable
39
15. Инфинитив в функции
вводного члена предложения
40
16. Сопоставление инфинитива,
стоящего в начале предложе ния и
выполняющего функции подлежащего,
обстоятель ства цели или вводного
члена предложения
42
17. Повторение синтаксических
функций инфинитива
43
19. Сопоставление инфинитива
в разных функциях с оборотом "for +
существительное (местоимение) +
инфинитив"
47
20. Инфинитив в сложном
дополнении (оборот "объектный падеж
с
инфинитивом")
47
21. Сложное дополнение в
некоторых придаточных и эмфа тических
предложениях
50
22. Сопоставление перевода
сложного дополнения с перево дом
инфинитива в функции
определения
52
23. Инфинитив в составном
глагольном сказуемом (оборот "именительный
падеж с инфинитивом")
52
24. Некоторые особенности
перевода оборота "именительный падеж
с
инфинитивом"
57
25. Сопоставление оборотов
с инфинитивом в сложном до полнении
и в составном глагольном
сказуемом
63
26. Инфинитив после причастия II и
слов likely, sure, certain
64
27 Сопоставление инфинитива
после причастия II с
инфи нитивом в составном глагольном
сказуемом
65
28. Повторение инфинитивов и
инфинитивных оборотов
66
III. ПРИЧАСТИЯ И ПРИЧАСТНЫЕ
ОБОРОТЫ 70
1. Формы
причастий
70
2. Причастия в функции
определения
70
3. Определительные
причастные обороты
72
4. Сопоставление
причастия II с Past
Indefinite Active глаго лов, у которых
эти формы совпадают (типа invited, sent, made и
др.)
.
75
5. Особенность перевода
определительных оборотов со
стра дательными причастиями,
образованными от глаголов, ко торым
в русском языке соответствуют глаголы
непере ходные или принимающие
предложное дополнение
76
6. Сопоставление перевода
определительных оборотов с
при частием I действительного
залога с переводом определи тельных
оборотов с
причастием II
80
7. Обстоятельственные
причастные обороты
81
8. Обстоятельственные
причастные обороты с предшеству ющими
союзами
84