«На зеркало неча пенять, коли рожа крива» (эпиграф и сюжет комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»)
«На зеркало неча пенять, коли рожа крива» (эпиграф и сюжет комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»)
Я думаю, что, когда автор
подбирает эпиграф к своему произведению,
он проделывает очень кропотливую
работу. Ведь эпиграф
— это своего рода ключ, с помощью которого
читатель может глубже проникнуть в
содержание произведения, а иногда даже
постигнуть то, что автор хотел сказать
между строк. В качестве
эпиграфа к своей бессмертной комедии
Н. В. Гоголь взял известную народную
пословицу: "На зеркало неча пенять,
коли рожа крива”. Гоголь придавал
пословицам огромное значение: "...в них
всё есть: издевка, насмешка, попрек,
словом — шевелящее и задевающее за
живое”. Интересно,
что эпиграф появился не сразу, а только
через шесть лет после выхода комедии в
свет. Он стал ответом Гоголя многочисленным
критикам, которые буквально обрушились
и на саму пьесу, и на ее автора. Вероятно,
они узнали в героях комедии себя. Ведь
Гоголь вывел на сцену практически все
русские характеры. Были вскрыты все
общественные пороки, порожденные
крепостническим строем, — взяточничество,
казнокрадство, лень, угодничество и
многие другие. Гоголь показал их так
ярко и убедительно, что комедия приобрела
силу документа, обличающего существующий
строй. Критики
обозлились не случайно: Гоголь обладал
даром обобщать свои наблюдения и
создавать художественные типы, в которых
каждый мог найти как свои черты, так и
черты своих знакомых. Так, многие
российские почтмейстеры узнавали себя
в Шпекине. Ведь они точно так же, как и
он, вскрывали частные письма и
посылки. Известно,
что сюжет "Ревизора” Гоголю подсказал
Пушкин. Гоголь обратился к нему с просьбой
дать ему какой-нибудь сюжет "смешной
или не смешной, но русский чисто анекдот”.
Он поклялся Пушкину, что комедия будет
"смешнее черта”. Пушкин дал Гоголю
сюжет, и Гоголь сдержал клятву: комедия
действительно оказалась невероятно
смешной. Сюжет ее
необычайно прост: в уездном городе
ожидают приезда ревизора. Впопыхах
принимают за ревизора другого человека,
а когда он уезжает, ошибка выясняется,
и тут приезжает настоящий ревизор.
Просто? Да, на первый взгляд. Рукой
гениального художника был сотворен
шедевр, который вот уже более полутора
веков приводит в восторг читателей и
зрителей. Первое действие начинается
словами городничего — фразой, которую,
наверное, каждый житель России знает
наизусть: "Я пригласил вас, господа, с
тем, чтобы сообщить вам пренеприятное
известие. К нам едет ревизор”. Таким
образом, первая же реплика стала основой
завязки сюжета. И вот все они — городничий,
судья, попечитель богоугодных заведений,
почтмейстер и другие чиновники — с
ужасом ждут этого события. Они ждут его
как часа расплаты за все свои грехи. Им
есть чего бояться — у каждого "рыльце
в пуху”. Каждый из них знает, во что
превратился их уезд. А потому нужно
немедленно что-то делать, "чтобы все
было прилично”. Например, привести в
порядок богоугодные заведения, чтобы
"колпаки были бы чистые и больные не
походили бы на кузнецов”, а также что-то
сделать с присутственными местами, где
"сторожа завели домашних гусей с
маленькими гусенками”. Городничий
дает последние наставления: "...разметать
наскоро старый забор... и поставить
соломенную веху, чтобы было похоже на
планировку”, убрать мусор, которого
"навалено на сорок телег”, а главное,
если приезжий чиновник будет спрашивать:
"Довольны ли?”, отвечать: "Всем довольны,
ваше благородие”. Сам же он при этом
восклицает: "Что это за скверный
город!” Но самое
неприятное заключается в том, что ревизор
должен приехать инкогнито, то есть
подозревать можно каждого нового в
городе человека. Выбор падает на первого
попавшегося приезжего, поселившегося
в местной гостинице. Прежде чем Хлестаков
появляется на сцене, мы всё узнаем о нем
от его слуги Осипа. Это — коллежский
регистратор ("елистратишка простой”),
который второй месяц, как сбежал из
Питера: "Профинтил дорогою денежки,
голубчик, теперь сидит и хвост подвернул
и не горячится”. Поселившись в гостинице,
Хлестаков уже успел вкусить "прелести”
местной жизни. Поэтому он не может
понять, что за делегация к нему явилась
во главе с городничим. В результате "оба
в испуге смотрят несколько минут один
на другого, выпучив глаза”. Хлестаков
и городничий до смерти боятся друг друга
— об этом свидетельствуют ремарки:
"робея”, "храбрясь”, "вытянувшись и
дрожа всем телом” и др. Но
как все меняется, когда Хлестаков наконец
догадывается что происходит! Он призывает
на помощь всю свою неудержимую фантазию
и старается максимально извлечь пользу
из сложившейся ситуации. Он с радостью
принимает взятки, лицемерно изображая,
что берет "взаймы”. Он очаровывает
жену и дочь городничего, которые настолько
глупы, что легко попадаются на эту
удочку: "Ах, какой приятный!” — говорит
одна, "Ах, милашка!” — восклицает
другая. Хлестаков
лжет так вдохновенно, что едва ли сам
не начинает верить в свои выдумки.
Чиновники же, дрожащие от страха перед
"грозным ревизором”, даже не задумываются
о том, может ли такое быть на самом
деле. Хлестаков делает
предложение Марье Антоновне (городничий
в такое счастье даже поверить не может).
Однако лошади готовы, и счастливый жених
собирается уезжать: "На одну минуту
только... на один день к дяде — богатый
старик; а завтра же и назад”. Хлестаков
уезжает, и тут выясняется, что это был
вовсе не ревизор. Причем выясняется
обычным для местных нравов способом:
почтмейстер, по своему обыкновению,
вскрыл письмо Хлестакова. После чтения
письма, из которого чиновники узнали,
что Хлестаков думает о них на самом
деле, после поиска виновников всего
случившегося произошло то, что и должно
было произойти: приехал настоящий
ревизор. Комедия
заканчивается немой сценой. И почему-то
кажется, что в эту минуту замерли не
только герои пьесы — замерла вся Россия
перед сокрушительной правдой, брошенной
ей в лицо гениальным Мастером.