Центральный Дом Знаний - Перевод текстов по английскому языку

Информационный центр "Центральный Дом Знаний"

Заказать учебную работу! Жми!



ЖМИ: ТУТ ТЫСЯЧИ КУРСОВЫХ РАБОТ ДЛЯ ТЕБЯ

      cendomzn@yandex.ru  

Наш опрос

Как Вы планируете отдохнуть летом?
Всего ответов: 903

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Форма входа

Логин:
Пароль:

Перевод текстов по английскому языку

‭                         ‬Text‭ ‬№7‭ ‬ THE WORLD BANK
There arc two parts to the World Bank:‭ ‬the International Bank‭ ‬for Reconstruction and Development‭ (‬IBRD‭)‬,‭ ‬and the International‭ ‬Development Association‭ (‬IDA‭)‬.‭ ‬The latter has a further affiliate,‭ ‬the‭ ‬International Finance Corporation‭ (‬IFC‭)‬.‭ ‬Set up in‭ ‬1945,‭ ‬the World‭ ‬Bank seeks to help raise standards of living in developing countries by channelling resources from developed countries to the developing world.‭ ‬Its original capital was contributed by the‭ ‬146‭ ‬countries who own the‭ ‬Bank,‭ ‬but its loans are largely financed by borrowing on the world's‭ ‬money markets.‭ ‬In the past it has played a large part in financing major‭ ‬projects around the world.‭ ‬Today the emphasis has shifted to more grass-‭ ‬roots projects,‭ ‬particularly labour-intensive projects aimed at helping the‭ ‬poorest sections of the world's population,‭ ‬by raising their productivity‭ ‬and integrating them into the developing process as active partners in‭ ‬progress.
The World Bank has an office in London,‭ ‬but its head office is in‭ ‬Washington DC.
‭                      ‬             Международный банк
Там образует дугу две части международного банка:‭ ‬Международный банк реконструкции и развития и Международная ассоциация развития.‭ ‬Последний имеет дальнейший филиал,‭ ‬Международная корпорация финансов.‭ ‬Организованный в‭ ‬1945,‭ ‬международный банк стремится помочь поднять уровень жизни в развивающихся странах,‭ ‬направляя ресурсы от развитых стран к развивающемуся миру.‭ ‬Его первоначальный капитал был внесен‭ ‬146‭ ‬странами,‭ ‬которые владеют банком,‭ ‬но его кредиты в значительной степени финансированы заимствованием на всемирных рынках денег.‭ ‬В прошлом это играло большую роль в финансировании главных проектов во всем мире.‭ ‬Сегодня акцент переместился большему количеству широких масс‭ –‬проекты,‭ ‬особенно трудоемкие проекты,‭ ‬нацеленные на помощь самым бедным секциям мирового населения,‭ ‬поднимая их производительность и объединяя их в процесс развития как активные партнеры в продвижении.‭ 
Международный банк имеет офис в Лондоне,‭ ‬но главное бюро находится в Вашингтоне,‭ ‬округ Колумбия.‭    

                                    Text‭ № ‬8.‭ ‬BANKS,‭ 
(part‭ ‬1‭)
Banks make their profits by lending the money which customers‭ ‬deposit with them to others who need it for personal or business reasons.‭ ‬Most people need more money than they have currently.
To be a borrower you must be a customer of the bank because the‭ ‬money will be lent to you through a bank account.‭ ‬There are two ways‭ ‬in which you may borrow.‭ ‬The first,‭ ‬and easy,‭ ‬is to spend more money than you have in your current account‭ —‬to overdraw.‭ ‬The secondhand‭ ‬the normal way of borrowing larger amounts or for a long period of time‭ ‬is the loan,‭ ‬If a loan is granted it will be a fixed sum immediately available‭ ‬for a fixed period of time.‭ ‬The principal and the interest on it may all‭ ‬become due for payment at the end of that period but for personal loans‭ ‬it is common to arrange that the loan and interest are repaid in equal regular instalments over the period of the loan.‭ ‬A separate account is‭ ‬opened to record the repayments as they are made.
Whether you are seeking money for business or personal reasons‭ ‬there are a number of things that the manager will want to know before‭ ‬he is prepared to grant your request.‭ ‬The obvious facts will be the amount‭ ‬that you seek and the arrangements for repayment that you are able to suggest.‭ ‬You need to tell him something about the purpose of the loan.

‭                                   ‬Банки,‭ ‬ссуды‭ 
Банки получают их прибыль,‭ ‬предоставляя деньги,‭ ‬которые клиенты вносят с ними другим,‭ ‬которые нуждаются в этом по личным или деловым причинам.‭ ‬Большинство людей нуждается в большем количестве денег чем они иметь в настоящее время.‭ 
Чтобы быть заемщиком,‭ ‬Вы должны быть клиентом банка,‭ ‬потому что деньги будут предоставляться Вам через счет в банке.‭ ‬Есть два пути,‭ ‬которыми Вы можете заимствовать.‭ ‬Первое,‭ ‬и легкий,‭ ‬должен потратить больше денег,‭ ‬чем Вы имеете в вашем текущем счете‭ ‬-‭ ‬чтобы преувеличить.‭ ‬Подержанной нормальный способ заимствовать большие количества или в течение длительного периода времени является ссудой,‭ ‬Если ссуде предоставляют это,‭ ‬будет неподвижная сумма,‭ ‬немедленно доступная для неподвижного промежутка времени.‭ ‬Руководитель и интерес на этом могут все стать должными за оплату в конце того периода,‭ ‬но за личные ссуды обычно договориться,‭ ‬чтобы ссуда и интерес возместились в равных регулярных взносах за период ссуды.‭ ‬Отдельный счет открыт,‭ ‬чтобы сделать запись выплат,‭ ‬поскольку они сделаны.‭ 
Ищете ли Вы деньги по деловым или личным причинам есть множество вещей,‭ ‬которые менеджер будет хотеть знать прежде,‭ ‬чем он готов предоставить ваш запрос.‭ ‬Очевидные факты будут количеством,‭ ‬которое Вы ищете и меры для выплаты,‭ ‬которую Вы в состоянии предложить.‭ ‬Вы должны сказать ему кое-что о цели ссуды.


‭(‬part‭ ‬2‭)
                              THE PURPOSE OF THE LOAN
For many personal customers applications for a loan arc‭ ‬straightforward because the purpose is clear‭ —‬to buy a car,‭ ‬to double glaze the house,‭ ‬to build an extension,‭ ‬etc.‭ ‬For many small businesses‭ ‬requests will be equally obvious‭ —‬to purchase a plain paper copier,‭ ‬a‭ ‬computer or other machine Other business schemes may not be nearly‭ ‬so clear-cut.‭ ‬They may,‭ ‬involve Jong-term commitments,‭ ‬and the present‭ ‬loan may only be forerunner of other similar requests.‭ ‬A bank manager‭ ‬needs to be able to assess such schemes on their‭ ‬.merits,‭ ‬and to probe‭ ‬the customer's ideas with searching questions.‭ ‬The applicant may in fact‭ ‬be unsure of certain aspects of the proposal and reveal flaws,‭ ‬in planning‭ ‬which would,‭ ‬if not solved,‭ ‬eventually mean failure.‭ ‬Only if the manager‭ ‬understands the project and the risks he Assessed and fair terms for the loan be agreed.
‭ 
                                               Цель‭ ‬ссуды
Поскольку много личных заявлений клиентов для ссуды образовывают дугу прямо,‭ ‬потому что цель ясна‭ ‬-‭ ‬купить автомобиль,‭ ‬удваиваться застекляют дом,‭ ‬строить расширение,‭ ‬и т.д.‭ ‬Поскольку много мелких бизнесов просит,‭ ‬будет одинаково очевидным‭ ‬-‭ ‬купить копировальное устройство простой бумаги,‭ ‬компьютер или другую машину,‭ ‬Другие деловые схемы,‭ ‬возможно,‭ ‬не почти настолько четки.‭ ‬Они могут,‭ ‬вовлекать обязательства Jong-срока,‭ ‬и существующая ссуда может только быть предшественником других подобных запросов.‭ ‬Управляющий банком должен быть в состоянии оценить такие схемы на их‭ ‬.merits,‭ ‬и исследовать идеи клиента с ищущими вопросами.‭ ‬Претендент может фактически быть неуверенным в определенных аспектах предложения и показать недостатки,‭ ‬в планировании,‭ ‬которое,‭ ‬если не решенный,‭ ‬в конечном счете означать отказ.‭ ‬Только если менеджер понимает проект и риски он Оцененные и справедливые сроки для ссуды быть согласованным.‭ 
                                                             
(part‭ ‬3‭)
                                           PERSONAL LOANS
The personal loan is the commonest type of loan to ordinary‭ ‬customers and is frequently available over the telephone to credit-worthy‭' ‬customers.‭ ‬Interest is added either at a fixed rate for the duration of the‭ ‬loan‭ —‬which gives an annual percentage rate‭ (‬APR‭) ‬of well over‭ ‬20‭ ‬per‭ ‬cent for such loans at the time of writing‭ —‬or monthly on the‭ ‬outstanding balance.‭ ‬With flat-rate loans there is a doubling-up of‭ ‬interest to give this APR,‭ ‬the repayments are spread evenly over the‭ ‬period of the loan and,‭ ‬consequently,‭ ‬the whole sum is not borrowed for the full loan period.‭ ‬On average the money is borrowed for half the time‭ ‬only,‭ ‬so the true interest rate is roughly double the nominal rate used in‭ ‬the calculations.‭ ‬Under the Consumer Credit Act‭ ‬1974‭ ‬regulates the APR‭ ‬must be clearly stated as well as the fixed rate of interest,‭ ‬so that‭ ‬borrowers can assess the savings to make by postponing the purchases‭ ‬the loans seek to finance,‭ ‬and can compare the loan proposed with other‭ ‬sources of credit.‭ ‬With monthly rate loans interest is charged in arrears‭ ‬on the amount outstanding at the end of the month.

‭                                              ‬Личные ссуды.‭ 
Личная ссуда‭ ‬-‭ ‬самый общий тип ссуды обычным клиентам и часто доступна по телефону для кредитоспособных‭' ‬клиентов.‭ ‬Интерес добавлен или по неподвижной норме для продолжительности ссуды‭ ‬-‭ ‬который дает ежегодную норму процента‭ (‬АПРЕЛЬ‭) ‬хорошо более чем‭ ‬20‭ ‬процентов для таких ссуд во время письма‭ ‬-‭ ‬или ежемесячно на выдающемся балансе.‭ ‬Со ссудами общей тарифной ставки есть удвоение наверх интереса дать этот АПРЕЛЬ,‭ ‬выплаты распространены равномерно за период ссуды и,‭ ‬следовательно,‭ ‬целая сумма не заимствована в течение полного периода ссуды.‭ ‬В среднем деньги заняты в течение половины времени только,‭ ‬таким образом истинная процентная ставка примерно удваивает номинальную норму,‭ ‬используемую в вычислениях.‭ ‬При Потребителе закон‭ ‬1974‭ ‬о Кредите регулирует АПРЕЛЬ,‭ ‬должен быть ясно заявлен так же как неподвижная норма интереса,‭ ‬так,‭ ‬чтобы заемщики могли оценить сбережения,‭ ‬чтобы сделать,‭ ‬откладывая закупки,‭ ‬которые ссуды стремятся финансировать,‭ ‬и могут сравнить ссуду,‭ ‬предложенную с другими источниками кредита.‭ ‬С месячной ставкой интерес ссуд заряжают в долгах на количестве,‭ ‬выдающемся в конце месяца.

‭                                              ‬INTEREST RATES
The Bank's influence on short term interest rates arises from its‭ ‬role in the domestic money markets.‭ ‬As banker to the government and‭ ‬to the banks,‭ ‬the Bank is able to forecast fairly accurately the pattern of‭ ‬flows between the government's accounts on the one hand and the‭ ‬commercial banks on the other,‭ ‬and acts on a daily basis to smooth out‭ ‬the imbalances which arise.‭ ‬When more money flows from the banks to‭ ‬the government than vice versa,‭ ‬the banks‭' ‬holdings of liquid assets are‭ ‬run down and the money market finds itself short of funds.‭ ‬When more money flows the other way,‭ ‬the market can be in cash surplus,‭ ‬but the‭ ‬pattern of government and bank operations usually results in a shortage‭ ‬of cash in the market each day‭ —‬a shortage which the Bank then relieves.‭ ‬Because the Bank is thus,‭ ‬on a day-to-day basis,‭ ‬the final provider of liquidity to the system,‭ ‬it can choose the interest rate at which it will‭ ‬provide funds each day.

‭                                               ‬Процентные ставки‭ 
Влияние Банка на краткосрочные процентные ставки является результатом его роли на внутренних рынках денег.‭ ‬Как банкир к правительству и к банкам,‭ ‬Банк в состоянии предсказать справедливо точно образец потоков между счетами правительства с одной стороны и коммерческими банками на другом,‭ ‬и действиях на ежедневном основании,‭ ‬чтобы разгладить несоответствия,‭ ‬которые возникают.‭ ‬Когда больше потоков денег от банков до правительсASTIC‭ ‬PLASTIC
‭                               
Text N9.‭ ‬MEANS OF PAYMENT
‭                                                   ‬CREDIT CARDS
The idea behind credit cards is simple.‭ ‬When you buy something‭ ‬you give your card to the shop assistant.‭ ‬He or she fills in a form.‭ ‬You sign it.‭ ‬Then,‭ ‬at the end of the month you receive a bill from the credit company.‭ ‬This lists everything you've bought on credit in the past four‭ ‬weeks.‭ ‬You can pay the bill in two different ways,‭ ‬either...‭ (‬a‭) ‬all at once,‭ ‬or‭ (‬b‭) ‬a little at a time.‭ ‬If you pay a‭ ‬little at a time,‭ ‬the bill obviously‭ ‬grows month by month.‭ ‬But that's not all.‭ ‬You also pay a high rate of‭ ‬interest on top of the unpaid amount.‭ ‬Why‭? ‬Because in reality‭ ‬.you're borrowing money from the credit company.‭ ‬For some people this can‭ ‬become a real problem.‭ ‬They spend too much,‭ ‬can't afford to pay it back,‭ ‬and get into debt.‭ ‬For some people,‭ ‬though,‭ ‬credit cards are‭ '‬flexible‭* ‬friends‭' —‬a useful and convenient alternative to cash.

Средства оплаты.
Кредитные‭ ‬карты.
Идея‭ ‬кредитных‭ ‬карточек‭ ‬проста.‭ ‬Когда вы что-то покупаете,‭ ‬то вы даете вашу карту продавцу.‭ ‬Он или она заполняют форму.‭ ‬Вы подписываете ее.‭ ‬Тогда,‭ ‬в конце месяца вы получаете счет из кредитной компании.‭  
                                                     FANTASTIC‭ ‬PLASTIC
Already some credit cards include tiny computers.‭ ‬These smart‭ ‬cards‭' ‬make and word each payment electronically.‭ ‬But scientists are also‭ ‬developing even smarter cards with mini calculators and keyboards.‭ ‬This‭ ‬means it will not possible to give‭ '‬the card instructions‭' ‬and ask‭ ‬its‭ ‬questions,‭ ‬e.g.‭ '‬Make this payment in yen‭' ‬or‭ '‬How much money have‭ ‬I spent‭'‬.‭ ‬So far this month‭? ‬Soon,‭ ‬hitech‭; ‬cards like these will be a part‭ ‬of all our lives.
‭                                  
Фантастическая пластмасса‭ 
Уже некоторые кредитные карточки включают крошечные компьютеры.‭ ‬Эти шикарные карты делают и слово каждая оплата с помощью электроники.‭ ‬Но ученые также развивают еще более шикарные карты с мини-калькуляторами и клавиатурой.‭ ‬Это означает,‭ ‬что это не будет возможный дать‭ '‬инструкции карты и задать ее вопросы,‭ ‬например‭ '‬Делают эту оплату в иене‭ '‬или‭' ‬Сколько денег имеют,‭ ‬я провел‭'‬.‭ ‬Пока в этом месяце‭? ‬Скоро,‭ ‬высокие технологии‭; ‬карты как они будут частью всех наших жизней.

TELE-SHOPPING
Computers are going to play a major role in twenty-‭ ‬first-‭ ‬century‭ ‬shopping.‭ ‬As a matter of fact,‭ ‬with computerised‭ '‬tele-shopping‭'' ‬you'll soon be able to buy goods without even leaving home.‭ ‬Here's how it‭ ‬works...
You call a shop via your personal computer.
You order the goods you need,
You give the shop your credit number.
Money is taken electronically from your bank account to pay
the bill.
The goods are delivered to your home.

ТОРГОВЛЯ С ПОМОЩЬЮ СРЕДСТВ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ

Компьютеры собираются играть главную роль в двадцать‭ ‬-‭ ‬сначала‭ ‬-‭ ‬столетие,‭ ‬делая покупки.‭ ‬Фактически,‭ ‬с обработанной на компьютере‭ '‬торговлей с помощью средств телекоммуникаций‭" ‬Вы скоро будете в состоянии купить товары,‭ ‬даже не уезжая домой.‭ ‬Вот‭ ‬-‭ ‬то,‭ ‬как это работает...
‭(‬a‭) ‬Вы называете магазин через ваш персональный компьютер.‭ 
(b‭) ‬Вы заказываете товары,‭ ‬в которых Вы нуждаетесь,‭ 
(c‭) ‬Вы дают магазину ваше число кредита.‭ 
(d‭) ‬Деньги взят с помощью электроники из вашего счета в банке,‭ ‬чтобы заплатить счет.‭ 
(e‭) ‬товары поставляются вашему дому.‭ 

                                        CHEQUE‭ ‬GUARANTEE‭ ‬CARDS
These are called cheque cards for short and they're a form of‭ ‬identification.‭ ‬When you give someone a cheque,‭ ‬you show them the card,‭ ‬too.‭ ‬This proves you're the person whose name is-on the cheque.‭ ‬!t also means that your bank guarantees to pay the cheque‭ (‬up to a certain amount‭)‬.‭ ‬Banks advise their customers to keep cheque books-and cheque‭ ‬cards separately.‭ ‬Why‭? ‬Because if a card is stolen,‭ ‬it can't be used without‭ ‬the cheque book and vice versa.

‭                                      ‬Карты гарантии чека‭ 
Их называют чековыми карточками для короткого,‭ ‬и они‭ ‬-‭ ‬форма идентификации.‭ ‬Когда Вы даете кому‭ ‬-‭ ‬то чек,‭ ‬Вы показываете им карту,‭ ‬также.‭ ‬Это доказывает,‭ ‬что Вы‭ ‬-‭ ‬человек,‭ ‬название которого‭ ‬-‭ ‬-‭ ‬на чеке.‭! ‬t также означает что ваши банковские гарантии платить чек‭ (‬до определенного количества‭)‬.‭ ‬Банки советуют их клиентам держать книги чека‭ ‬-‭ ‬и чековые карточки отдельно.‭ ‬Почему‭? ‬Поскольку,‭ ‬если карта украдена,‭ ‬это не может использоваться без чековой книжки и наоборот.

‭                                 ‬Text‭ ‬N‭ ‬10.‭ ‬COMMODITY EXCHANGE
Commodity Exchanges deal in raw materials and some items of‭ ‬produce,‭ ‬such as cotton,‭ ‬wheat,‭ ‬vegetable oils,‭ ‬etc.‭ ‬as these goods can‭ ‬be accurately graded and the grades practically remain unchanged every‭ ‬year.‭ ‬The goods are brought and sold at commodity exchanges according‭ ‬to grades or standards‭ (‬under standard descriptions‭)‬,‭ ‬and on the basis‭ ‬of standard contract terms.‭ ‬And commodity exchanges are called‭ ‬accordingly:‭ ‬the Wheat Exchange,‭ ‬the Metal Exchange and so on.
Thus for example,‭ ‬in Great Britain you can take part in sessions‭ ‬at the London Metal Exchange,‭ ‬the London Commodity Exchange‭ ‬dealing in cocoa,‭ ‬rubber and sugar,‭ ‬the Liverpool Cotton and Cora‭ ‬Exchanges or the Bradford Wool Exchange,‭ ‬Yorkshire.
Nowadays Commodity Exchanges are losing their role as markets‭ ‬of physical goods and are becoming mainly futures exchanges where deals are chiefly made for speculation purposes or for hedging.
The goods like fur,‭ ‬tea,‭ ‬spices whose quality varies from year to year,‭ ‬from lot to lot cannot be accurately graded and are sold at auctions‭ ‬according to sample.‭ ‬Before the auction begins,‭ ‬the lots are inspected by future buyers and then sold to the highest bidder.
Horses or other animals are also sold and bought at auctions.‭ ‬Trade by tenders is frequently used in developing countries for‭ ‬construction work or for delivery of goods.‭ ‬General terms and conditions‭ ‬of the future deal are announced beforehand and the contract is given‭ ‬to the Suppliers who offer the lowest price and the most favorable terms.
‭ 
Товарная биржа‭ 
Дело товарных бирж в сырье и производстве некоторых пунктов,‭ ‬таких как хлопок,‭ ‬пшеница,‭ ‬растительное масло и т.д.,‭ ‬0поскольку эти товары могут точно градуироваться и сорта фактически остаются неизменными каждый год.‭ ‬Товары принесены и проданы на товарных биржах согласно сортам или стандартам‭ ( ‬согласно стандартным описаниям‭ ) ‬и на основе стандартных сроков контракта.‭ ‬И товарные биржи называют соответственно:‭ ‬Пшеничная биржа,‭ ‬Металлическая биржа и т.д.
Таким образом,‭ ‬например в Великобритании,‭ ‬вы можете принять участие в Лондонской металлической бирже,‭ ‬Лондонской товарной бирже,‭ ‬имеющей дело с какао,‭ ‬каучуком и сахаром,‭ ‬Ливерпульском хлопке и Коре Эксшанг или Бредфордской бирже шерсти,‭ ‬Йоркшире.‭ 
В настоящее время товарные биржи теряют свою роль как рынки физических товаров и становятся главным образом биржами фьючерса,‭ ‬где дела сделаны в целях спекуляции или хеджирования.‭ 
Товары,‭ ‬подобные меху,‭ ‬чаю,‭ ‬приправам,‭ ‬чье кол-во изменяется из года в год,‭ ‬от партии к партии не могут точно градуироваться и продаваться на аукционах согласно образцу.‭ ‬Прежде,‭ ‬чем аукцион начинается,‭ ‬партии осматриваются будущими покупателями и затем продаются лицу,‭ ‬предлагающему самую высокую цену.
Лошади или другие животные также продаются и покупаются на аукционах.‭ ‬Торговля предложениями часто используется в развивающихся странах для строительных работ или для поставки товаров.‭ ‬Общие сроки и условия будущего дела объявлены заранее,‭ ‬и контракт дается поставщикам,‭ ‬которые предлагают самую низкую цену и самые благоприятные сроки.‭    

                                   Text‭ ‬N‭ ‬11.‭ ‬STOCK‭ ‬MARKETS
Stock‭ ‬Markets‭ ‬are‭ ‬the‭ ‬means‭ ‬through‭ ‬which‭ ‬securities‭ ‬are‭ ‬bought‭ ‬and‭ ‬sold.‭ ‬The‭ ‬origin‭ ‬of‭ ‬stock‭ ‬markets‭ ‬goes back to medieval Italy.‭ ‬During‭ ‬the‭ ‬17th and‭ ‬18lh centuries Amsterdam was the principal centre for‭ ‬securities trading in the world.‭ ‬The appearance of formal stock markets‭ ‬and professional intermediation resulted from the supply of,‭ ‬demand for‭ ‬and turnover in transferable securities.
The popularity of transferable instruments as a means of finance‭ ‬continued to grow and at the beginning of the‭ ‬20‭"' ‬century there was an‭ ‬increasing demand for the facilities provided by stock exchanges.
The largest,‭ ‬most active and best organized markets were‭ ‬established in Western Europe and the United States.‭ ‬Despite their‭ ‬common European origins there was no single model which every‭ ‬country copied.
Members of stock exchanges drew up rules to protect their own‭ ‬interests and to facilitate the business to be done by creating an orderly‭ ‬and regulated marketplace.‭ ‬Investors were interested in a far wider range‭ ‬of securitie than those issued by local enterprises.‭ ‬Increasingly,‭ ‬these local‭ ‬exchanges were integrated into national markets..
The rapid development of communications allowed stock‭ ‬exchanges to attract orders more easily from all over the country and‭ ‬later the barriers that had preserved the independence and isolation of‭ ‬national.‭ ‬exchanges,‭ ‬were progressively removed.

‭                                 ‬Фондовые биржи‭ 
Фондовые биржи‭ –‬средства,‭ ‬через которые ценные бумаги покупаются и продаются.‭ ‬Происхождение фондовых бирж возвращается к средневековой Италии.‭ ‬В начале‭ ‬17‭ ‬и‭ ‬18‭ ‬веков Амстердам был основным центром ценных бумаг,‭ ‬торгующихся в мире.‭ ‬Появление формальных фондовых бирж и профессионального посредничества следовало из поставок,‭ ‬спроса‭ (‬требования‭) ‬и товарооборота в передаваемых ценных бумагах.‭ 
Популярность передаваемых инструментов как средство финансов продолжало расти и в начале‭ ‬20‭ ‬столетия было увеличение спроса‭ (‬требования‭) ‬на средства обслуживания,‭ ‬обеспеченные фондовыми биржами.‭ 
Наибольшие,‭ ‬самые активные и лучшие фондовые биржи были созданы с Западной Европе и Соединенных Штатах.‭ ‬Несмотря на их общее европейское происхождение не было никакой ед.‭ ‬модели,‭ ‬которую скопировала каждая страна.‭ 
Члены фондовых бирж составили правила защиты их собственных интересов и облегчения бизнеса,‭ ‬который будет сделан,‭ ‬создавая дежурный и регулируемый рынок.‭ ‬Инвесторы интересовались намного более широким диапазоном ценных бумаг,‭ ‬чем выпущенные местными предприятиями.‭ ‬Все более и более эти местные биржи объединялись в национальные рынки.
Быстрое развитие коммуникаций позволило фондовым биржам привлекать заказы более легко всей стране и позже,‭ ‬барьеры,‭ ‬которые сохраняли независимость и изолированность национальных бирж были прогрессивно удалены.‭  
Loading

Календарь

«  Август 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

Архив записей

Друзья сайта

  • Заказать курсовую работу!
  • Выполнение любых чертежей
  • Новый фриланс 24