Центральный Дом Знаний - Учим японские иероглифы (базовые 1850)

Информационный центр "Центральный Дом Знаний"

Заказать учебную работу! Жми!



ЖМИ: ТУТ ТЫСЯЧИ КУРСОВЫХ РАБОТ ДЛЯ ТЕБЯ

      cendomzn@yandex.ru  

Наш опрос

Я учусь (закончил(-а) в
Всего ответов: 2583



Учим японские иероглифы (базовые 1850)

Учим японские иероглифы (базовые 1850)


Год выпуска: 1998
Автор: Florence Sakade, Kenji Emori, Ralph Friedrich, Susumu Ohashi
Перевод с англ.: А. П. Нехай
Оригинальное название: A Guide to READING AND WRITING JAPANESE. The 1850 Basic Charact
Жанр: Учебник японских иероглифов
Издательство: "Лань" (Санкт-Петербург)
ISBN: 5—8114—086—1
Количество страниц: 315
Впервые переведенное на русский язык пособие по чтению и письму японских иероглифов содержит группу из 881 основных знаков, примятых в качестве обязательного минимума в японских начальных школах, и 1850 общеупотребительных иероглифов, рекомендованных Министерством просвещения Японии для использования в средствах массовой информации. Для основных иероглифов приводится порядок их начертания, варианты наименования и наиболее часто встречающиеся значения наряду с примерами применения в сочетании с другими иероглифами, Для облегчения поиска нужного иероглифа в конце книги дается указатель всех входящих в него иероглифов в порядке, определяемом фонетической транскрипцией. Имеется также словарь слогов (в азбуках катакапа и хирагана). Пособие предназначено для всех, изучающих японский язык.  


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
1. 831 основной иероглиф 15
2.1850 общеупотребительных иероглифов 191
3. Предлагаемые дополнения 219
4. Слоговая фонетическая азбука 281
5. Указатель 280
ВВЕДЕНИЕ
Данная книга предназначается для всех тех, кго собирается познакомиться с письменным японским языком и  приобрести элементарные навыки чтения и письма по-японски. Нашей целью было разработать справочник, который в наиболее практичной форме помогал бы в начальном освоении японских иероглифов в количестве, достаточном для чтения и письма несложных текстов.
Конкретно, в данной книге представлены 1850 иероглифов, отобранных Министерством просвещения Японии и утвержденных в законодательном порядке в качестве наиболее существенных для повседневного употребления. Поскольку публикации на японском языке в настоящее время по большей части ограничиваются этими 1850 общеупотребительными иероглифами (за исключением собственные имён), то для учащегося, освоившего этот набор, чтение обычных книг к периодических изданий уже не будет головоломной задачей. Он сможет также научиться относительно гладко писать в пределам указанного набора иероглифов.
Следует сказать, что издатели приложили немалые усилия к тому, чтобы включить в данную книгу лишь наиболее часто встречающиеся значения самих иероглифов и наиболее важные примеры их использования в сочетании с другими иероглифами
Книга разделена на 2 основные части.
В первой представлен 881 основной иероглиф, принятый Министерством просвещения Японии в качестве обязательной: минимума при обучении в 6-летней начальной школе. Выбор этих иероглифов и порядок их представления в словаре определялись Министерством на основе всестороннего исследования частоть их применения. Таким образом данная группа иероглифов представляет собой минимальный набор, признанный наиболее существенным для начального этапа обучения. Подобным образом, большинство приведенных в книге сочетаний иероглифов — это наиболее часто встречающиеся их сочетания (в соответствии о результатами проведенного Министерством частотного анализа).
Вторая часть книги содержит 1850 иероглифов, являющихся общепринятыми для использования в обычных публикациях (периодические издания н книги), за исключением специальной литературы. Сюда входит, конечно, и 881 "основной" иероглиф первой части книги. В целом же эта совокупность представляет собой некий эталон, принятый в настоящее время для упрощения японской письменной речи. Приведенные 1850 знаков уже сами по себе дают существенное сокращение числа прежде использовавшихся иероглифов, но, кроме того, они существенно упрощают их чтение, а в ряде случаев облегчают и написание. Для студентов-иностранцев, изучающих японский, особенно интересным может быть то обстоятельство, что многие слова, ранее писавшиеся е помощью самостоятельных иероглифов (kanji), теперь пишутся с помощью фонетических символов (кана), а также то, что от многих трудных для понимания значений отдельных иероглифов теперь отказываются. Многие
из нынешних иероглифов имеют упрошенное начертание по сравнению с прежними, более сложными знаками.
Редакторы данной книги, предназначенной для студентов-иностранцев, пошли еще дальше по пути упрошення, исключив из словаря отдельные редко встречающиеся значения иероглифов, которые были бы слишком специальными или непривычными для начинающих.
Важно заметить, что процесс упрощении японского письма продолжается и далее. В разделе "Предлагаемые изменения" нашей книги приводится группа из 28 иероглифов, которые предполагается исключить из основного списка, в то время как другая группа из 28 иероглифов предназначена для включения я этот список. Эти предполагаемые изменения, хотя еще и не санкционированы официально, однако уже приняты издателями,
что и побудило нас включить их в данную книгу.
К сказанному следует добавить, что проблема использования фонетической азбуки (кана), особенно в том, что касается окончаний слов, записываемых с ее помощью (okurigana), все еще находится в состоянии пересмотра. Содержание данной книги сделано настолько близким теперешнему состоянию вопроса, насколько это возможно.

Loading

Календарь

«  Октябрь 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Архив записей

Друзья сайта

  • Заказать курсовую работу!
  • Выполнение любых чертежей