Центральный Дом Знаний - Язык и стиль А.С. Пушкина

Информационный центр "Центральный Дом Знаний"

Заказать учебную работу! Жми!



ЖМИ: ТУТ ТЫСЯЧИ КУРСОВЫХ РАБОТ ДЛЯ ТЕБЯ

      cendomzn@yandex.ru  

Наш опрос

Я учусь (закончил(-а) в
Всего ответов: 2690

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Форма входа

Логин:
Пароль:

Язык и стиль А.С. Пушкина

СОДЕРЖАНИЕ:

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1 Научная (теоретическая) работа

ГЛАВА 2 Теоретическая часть работы

а) Пушкин как деятель литературы и как преобразователь литературн

языка;

б). Отношение Пушкина к системам Ломоносова, Карамзина, Державина;

в). Системы Фонвизина и Крылова;

г). Проза - лаборатория обработки языка

ГЛАВА 3 Методика проведения исследовательской части работы

а). Долгая и кропотливая работа Пушкина над языком произведений;

б). Разговорный стиль и стиль исторического повествования;

в). Реализм;

г). «Онегинская строфа»;

д). Формы стилистической характеристики;

е). Образная система языка А.С. Пушкина.

ГЛАВА 4 Заключение.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

— «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте. В самом деле, никто из поэтов наших не выше его и не может более назваться национальным; это право решительно принадлежит ему. В нем, как будто в лексиконе, заключалось все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все его пространство. Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет. В нем русская природа, русская душа, русский язык, русский характер отразились в той же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла». *

Давно уже сказано: Пушкин принадлежит всем. И каждая эпоха, каждое десятилетие вносят нечто свое, новое в постижение нашего общенационального гения, его судьбы, его окружения. Вот почему в своей исследовательской работе я вновь обращаюсь к имени А.С.Пушкина.

Пушкин... Как-то боязно, хотя и желанно-заманчиво говорить о нем. Столько уже наговорено. И какими людьми. А что нового могу сказать я ?

Есть Пушкин веселый и иронический, легкий и подвижный, порывистый и решительный. У него стихи на все наши состояния и настроения. Но в своей работе я хотела бы поговорить о Пушкине проникновенном и глубоком, взыскующем града и мудром, доискивающимся истины. Ищущего ее прежде всего для себя и делающего читателя свидетелем и соучастником этого поиска, подобно тому, как это делали позднее Толстой и Достоевский, Чехов и Короленко, Платонов и Булгаков. В своей работе мне хотелось показать, что по мере того как крепла творческая оригинальность Пушкина, всё отчётливее формировалось и его стилистическое направление, определившее не только систему языка в его последних, наиболее зрелых произведениях, но и дальнейшее развитие всего литературного языка в произведениях писателей, его наследовавших.

* М.И. Самойлова « Солнце нашей поэзии» - М., «Правда», 1989.- 245

ГЛАВА 1 Научная (теоретическая) работа

Всем, читающим по-русски, всем, знакомым с лирикой Пушкина в оригинале, даровано высшее благо войти в непосредственное личное общение с поэтом. Счастливцы внятно слышат живые переливы его голоса и, водя пальцем по строке, нащупывают пульс поэта. Этим счастливцам дано от страницы к странице блуждать по неоглядным просторам поэтического мира Пушкина.

Непосредственный разговор с таким человеком, как Пушкин, дает ощущение богатырских сил его души, сил, важных уже не столько для самого поэта, сколько для нынешнего и будущего его читателя. При чтении (разумеется, при пристальном чтении) поэт оказывается совсем рядом. Пушкин подпускает читателя близко-близко к себе, но сохраняет при этом дистанцию достоинства и чести. Он требует, чтобы высоко ценимое братство не переходило в панибратство, а дружба, или, как сам бы он сказал, дружество, не становилось неким непотребством, свинством. Пушкин требует немногого, но это немногое оказывается на поверку многим. Он требует, чтобы его собеседник был человеком. И собеседник всеми си­лами души старается ответить Пушкину на эту его веру, на это его требование.

Сегодня я поведу разговор о языке и стиле А.С. Пушкина. Целью моей работы стало рассмотрение индивидуальных особенностей языка писателя и стилистическом применении словаря и форм национального языка т. к. с именем Пушкина связывается представление о рубеже в истории развития русского литературного языка.

Одна из задач - доказать, что А.С. Пушкин является создателем русского литературного языка родоначальник новой русской литературы.

Я считаю, что тема моего реферата актуальна: во-первых, обращение к произведениям Пушкина даёт возможность увидеть, как живут, как употребляются языковые средства разных уровней в «безукоризненных образцах искусства слова; во-вторых, внимание к языковым особенностям текстов помогает нам глубже понять их содержание, позволяет увидеть неповторимое своеобразие языка Пушкина;

в-третьих, позволяет усовершенствовать умение и навыки анализа текста.

Все читатели, которые счастливо выбрали Пушкина еще в детские годы своим наставником, своим учителем, своим советчиком, свидетельствуют, что их душевный опыт, их поведение среди людей стали более совершенными, чем у тех, кто прошел мимо Пушкина.

Все читатели, которые счастливо выбрали Пушкина еще в детские годы своим наставником, своим учителем, своим советчиком, свидетельствуют, что их душевный опыт, их поведение среди людей стали более совершенными, чем у тех, кто прошел мимо Пушкина.

Именно в своей лирике Пушкин раскрывается полно и сосредоточенно, доверительно и молитвенно. Именно своей лирикой Пушкин дает нам возможность понять существо этого жанра. Жанра, в котором человек равен себе, в котором он осуществляет весь свой душевный опыт, свои связи с внешним миром.

ГЛАВА 2 Теоретическая часть работы

а) Пушкин как деятель литературы и как преобразователь литературного языка

Проблема языка и стиля Пушкина представляется в несколько ином свете, чем аналогичная проблема по отношению ко многим другим русским писателям. Вопрос заключается не только в индивидуальных особенностях языка писателя и в стилистическом применении словаря и форм национального языка. С именем Пушкина связывается представление о рубеже в истории развития русского литературного языка. Характерно, что в юбилей 1937 года родилось определение исторической роли Пушкина, отразившееся на направлении изучения его творчества: «Пушкин—создатель русского литературного языка и родоначальник новой русской литературы». В этой формуле объединены две стороны творчества Пушкина: он выступает одновременно и как деятель литературы и как преобразователь литературно­го языка, причем обе стороны его творческой деятельности воспринимаются в неразрывном единстве. И в самом деле, трудно понять одну сторону итогов деятельности Пушкина, не считаясь с другой. В общее понятие художественного мастерства поэта включается, как один из основных элементов, его работа над языком: это признавали и единодушно заявляли современники Пушкина. С другой стороны, обработка языка никогда не являлась для Пушкина автономной областью поисков, а всегда связывалась с потребностями и судьбами литературы и даже более—национальной русской культуры во всей ее широте. С именем Пушкина связывают целую эпоху, отчетливый этап, знаменующий формирование современной системы рус­ского литературного языка.

Было бы примитивным думать, что со времени деятельности Пушкина язык не изменился. Легко показать лексические и грамматические особенности языка Пушкина, утраченные в дальнейшем русским литературным языком. Изменилось произношение. По нормам современного литературного языка уже не говорят веръх, перьвый, скрып, дольный, яошиы. Многие ударения Пушкина кажутся нам неправильными, например: парчевые, запущенный, музыка, дневный, счастливый и др. Мы иначе передаем некоторые иностранные слова и не говорим фттрйция, рифм (ритм), зсфетика, афей (атеист) и др. Нам чужды остатки церковнославянского произношения в стихотворной речи, мы не произносим чистого звука з в словах полет (в рифме с сеет), щелый (в рифме с смелый). То, что было приемлемо в литературной речи Пушкина, ныне отодвинуто в область просторечия: ирмос, разойтитъся, захочем. Нам чужды произносительно-морфологичсские формы: чернилы, бревны, соседы, оспоривать, фианы, туркав, песней (род. над. мн. ч.). Мы уже не знаем таких форм стихотворной речи, как употребление усеченных прилагательных: сельски виды, а тем более архаической формы родительного падежа прилагательных женского рода: Л1)дрыя змеи, величия жени.

Для нас глаголы решит, падет, кончится имеют вид совершенный, тогда как у Пушкина они встречаются в несовершенном виде. Для нас чужды некоторые формы управления глаголов, например внемлет с винительным падежом. Мы не можем сказать «предводительствованный генералами». Мы утратили такие глагольные формы, как пришед.

Значения, какие Пушкин придавал отдельным словам, ныне забыты. Мы не употребляем слова позор в значении зрелище, плеск в значении аплодисменты. Для нас неясны сочетания славный втрое, пустынные воды и т. п. Нами забыто употребление слова жшье в значении .этаж, слова восстать в значении встать или воспрянуть, воскреснуть.

Одним словом, далеко не всегда текст Пушкина элементарно понятен. Уж не приходится говорить о том, что многие слова ушли вместе с породившим их бытом, появились слова, обозначающие новые явления, а многие слова и обороты приобрели другое значение. Следовательно, действительно в языке за это время произошли большие перемены, и нельзя брать годы деятельности Пушкина в качестве исторического рубежа только по той причине, что в сравнении с другими эпохами, после Пушкина в литературном языке будто бы не произошло больших изменений. В действительности, то новое, что ознаменовало язык пушкинского времени, отличается не столько в количественной сколько в качественном отношении: это не «многочисленные*, а «существенные- изменения, сближающие язык Пушкина с нашим, С тех пор происходили большие изменения в языке, в его словарном составе и даже отчасти в грамматическом строе, но не такие существенные, не меняющие принципиальных основ литературного языка.

б). Отношение Пушкина к системам Ломоносова, Карамзина, Державина

Пушкин явился в эпоху, когда литературный язык еще не был устойчивым, когда боролись различные стилистические направления, когда основные стилистические вопросы не были решены и вызывали споры. Об этом можно судить хотя бы по току вниманию, какое уделялось вопросам языка в литературной критике 20-х годов. В рецензиях на первые поэмы Пушкина неизменно присутствуют оценки того или иного выражения, того или иного слова с точки зрения правильности и чистоты языка, уместности, стилистических качеств и т. п. По мере того как крепла творческая оригинальность Пушкина, все отчетливее формировалось и его стилистическое направление, определившее не только систему языка в его последних, наиболее зрелых произведениях, но и дальнейшее развитие всего литературного языка в произведениях писателей, ему наследовавших, начиная с Гоголя./ Пушкину, по мере того как он освобождался от влиянии и приближался к самостоятельному разрешению вопроса о судьбах русского литературного языка, необходимо было определить свое отношение как к системе Карамзина, так и к системе Ломоносова. И если для лицейских лет это отношение определялось существовавшей тогда градацией, то к середине 20-х годов Пушкин решительно пересмотрел традиционные критические оценки.

продолжение

Loading

Календарь

«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Архив записей

Друзья сайта

  • Заказать курсовую работу!
  • Выполнение любых чертежей
  • Новый фриланс 24